围上围巾
_
обвязать шею шарфом; кутаться платком; укутаться шарфом; надеть шарф и перчатки
в русских словах:
укутываться
укутаться шарфом - 围上围巾
примеры:
围上围巾
укутаться шарфом
围上围巾, 戴上手套
надеть шарф и перчатки
用围巾围上脖子
окутать шею шарфом
用毛巾围上脖子
обмотать шею полотенцем
把围巾围在脖子上
обёртывать шарф вокруг шеи
脖子上围一条毛线围巾
have a woolen scarf around one’s neck
用围巾围住脖子
обхватить шею шарфом
她把围巾围得紧一些。
She wrapped her shawl closer about her.
我们会把我们的要求许在这美丽的礼物,一条围巾上。请收下这暴风雪药水作为谢礼。
Мы напишем свои требования на этом чудесном платке. В благодарность прими этот эликсир Пурги.
пословный:
围 | 上围 | 围巾 | |
I гл.
1) окружать; охватывать; обматывать (шарфом); обходить кругом; осаждать
2) (пекинск. диал. wēi) обводить, замыкать II сущ.
1) окружение, осада
2) облава; ловля (зверей); оклад
3) обхват
4) окружность; пределы, границы [края]
5) * занавеска; полог
6) борт (кузова автомобиля)
|