国家人民军
_
государственная народная армия
примеры:
南斯拉夫国防军;南斯拉夫人民军
Национальная югославская армия; Югославская народная армия
中国人民解放军铁道兵
the PLA railway engineering corps
中国人民革命军事博物馆
Народно - революционный военный музей Китая
中国人民解放军海军东海舰队司令员
командующий Восточным флотом ВМС НОАК
衷心祝愿两国人民和军队友谊长存!
Искренне желаем вечной дружбы народов и армий двух стран!
人民军-联合国军司令部遗骸问题工作小组
Рабочая группа КНА-КООН по останкам погибших
劳动人民成了国家的主人[翁]
трудящиеся стали хозяевами страны
国家土著人民发展委员会
Национальная комиссия по развитию в интересах коренных народов
这一政策把全国人民团结起来反抗占领军。
The policy united the whole country in resistance to the occupation forces.
给予殖民地国家和人民独立宣言
Декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам
国家独立了,人民终于扬眉吐气了。
The country has become independent and people feel proud and happy at last.
在我们国家里,劳动人民当家作主。
In our country the working people are the masters.
援助殖民地国家和人民信托基金
Целевой фонд для оказания помощи колониальным странам и народам
中华人民共和国国家安全部侦察证
удостоверение сотрудника органов Министерства государственной безопасности КНР
人民委员会议直属国家促裁委员会公报
Бюллетень государственной арбитражной комиссии при Совете Народных Комиссаров
兢兢业业地为国家和人民工作一辈子
work conscientiously for the nation and the people all one’s life
加强同最贫穷国家和人民的合作
Инициатива по активизации сотрудничества с наиболее муждающимися странами и народами
新中国的人民对国家大事都有发言权。
The people of New China all have a say in the affairs of their state.
维护西半球土著国家和人民原则宣言
Декларация принципов защиты коренных наций и народов западного полушария
中国人民共和国国家质量监督检验检疫总局
Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину Китая
声援争取民族解放的人民和国家团结周
Неделя солидарности с народами и странами, борющимися за свое национальное освобождение
总统号召人民为国家的利益作出牺牲。
The President called on his people to make sacrifices for the good of their country.
这个剧作家受到了本国人民的尊敬。
The dramatist was respected by people in his country.
就业是关系国家发展和人民福祉的大事
Трудоустройство то важное дело, от которого зависит развитие страны и счастье народа.
полномочное представительство ОГПУ СНК СССР 苏联人民委员部国家总政治部全权代表处
ПП ОГПУ
人民代表大会代表有权向国家机关提出质询。
Deputies to the People’s Congresses have the right to address inquiries to state organs.
崔庸健(1900-1976, 朝鲜民主主义人民共和国国务和政治活动家)
Цой Ен Ген
中华人民共和国国家新闻出版广播电视总局
Главное государственное управление по делам прессы, печати, радиовещания, кинематографии и телевидения КНР
声援南非、纳米比亚和前线国家工人和人民会议
Конференция солидарности с трудящимися и народом Южной Африки, Намибии и прифронтовых государств
全世界一切爱好和平和主持正义的国家和人民
all peace-loving and justice-upholding countries and peoples
你觉得一头龙在大肆屠杀我的人民时,帝国军会作何打算?
Как ты думаешь, что будут делать имперцы, пока дракон будет пожирать моих людей?
说家是心之所在。国家的主体是人民,而不是土地。
Сказать, что дом там, где сердце. Нация – это народ, а не земли.
目前目标:巡逻当下区域并压制任何对美国军人与美国民众有害的目标。
Текущее задание: провести патрулирование местности и нейтрализовать все цели, которые могут представлять угрозу для солдат армии США и/или гражданских лиц.
我仍旧确定,这是对我的人民和国家最佳的决策。
Я не сомневаюсь, что мое решение было наилучшим для моего народа и страны.
这就是传递给你国家的人民的东西吗?真古怪。
Неужели в этих краях вас считают людьми? Чудно.
非洲国家支持巴勒斯坦人民不可剥夺权利会议
Совещание африканских стран в поддержку неотъемлимых прав палестинского народа
我们必须使人民了解国家所面临的各种危险。
We must awaken the people to the dangers facing our country.
充分执行给予殖民地国家和人民独立宣言的行动纲领
программа действий в целях полного осуществления Декларация о предоставлением независимости колониальным странам и народам
战争结束,百废待举,人民全力以赴,重建自己的国家。
The war came to an end; many things were waiting to be done. The people had to make every effort to reconstruct their country.
他被参加联合国的黑人国家看作黑人民族自豪感的代表。
He is seen by the black nations at the U. N. as an ambassador for blackness.
给予殖民地国家和人民独立宣言三十周年区域讨论会
Региональный семинар, проведенный в ознаменование тридцатой принятия Декларации о предоставлении независимости колонизльным странам и народам
联合国亚洲国家支持巴勒斯坦人民不可剥夺权利会议
совещание стран Азии в рамках Организации Объединенных Наций в поддержку неотъемлемых прав палестинского народа
在资本主义国家里,劳动人民生活于社会的底层。
In the capitalist countries the laboring people live at the foot of the social ladder.
给予殖民地国家和人民独立宣言三十周年纪念活动方案
Программа мероприятий в ознаменование тридцатой годовщины Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
关于充分执行给予殖民地国家和人民独立宣言的行动计划
Программа действий в целях полного осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言十周年纪念筹备委员会
Подготовительный комитет по проведению Десятой годовщины Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言二十五周年纪念活动方案
Программа мероприятий в ознаменование двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам
给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会; 24国非殖民化特别委员会;24国特别委员会
Специальный комитет по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам; Специальный комитет 24 по деколонизации; Специальный комитет 24
我已经邀请您国家的人民前往我美丽的爱之法庭参观游览。
Я приглашаю ваших представителей посетить мой дворец.
是啊,能够互相自由出入我们的国家的话,我们的人民将更加富足。
Да. Свободный проход по нашим землям пойдет на пользу обоим народам.
尽管国家经济不断发展,还是不能很快地提高人民的生活水平。
Несмотря на то, что экономика страны постоянно развивается, но уровень жизни населения все равно не может так быстро повыситься.
纪念给予殖民地国家和人民独立宣言通过二十五周年区域讨论会
Региональный семинар по празднованию двадцать пятой годовщины принятия Декларации о предоставлении независимости колониальных странам и народам
专门机构和同联合国建立关系的国际机构执行给予殖民地国家和人民独立宣言
Осуществление Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам специализированными и международными организациями, связанными с ООН
пословный:
国家 | 家人 | 人民军 | |
1) государство, страна; государственный, национальный
2) государство и царствующий дом
3) [царствующая] династия
|
1) члены семьи, домашние; все члены семьи от отца и до детей, вся семья, все чады и домочадцы
2) [моя] жена
3) прислуга, дворня
4) простой люд, народ, рядовые граждане
5) Цзя-жэнь (37-я гексаграмма «Ицзина», «Домашние»)
|
похожие:
人民民主国家
中国人民志愿军
中国人民解放军
独联体国家的军人
乌干达人民国防军
危害国家、危害人民
坦桑尼亚人民国防军
中国人民解放军海军
中国人民解放军空军
中国人民解放军建军节
中国人民解放军装甲兵
中国人民解放军火箭军
人民解放军外国语学院
全党全军全国各族人民
中国人民解放军通信兵
中国人民解放军总医院
中国人民解放军工程兵
中国人民解放军国防大学
中国人民解放军沈阳军区
中国人民解放军游击军区
中国人民解放军北京军区
中国人民解放军广州军区
中国人民解放军军事法庭
中国人民解放军军事法院
中国人民解放军兰州军区
中国人民解放军成都军区
中国人民解放军军事院校
中国人民解放军南京军区
中国人民解放军军事学院
中国人民解放军政治学院
中国人民解放军总参谋部
中国人民解放军驻港部队
人民解放军国际关系学院
中国人民解放军内务条令
中国人民解放军队列条令
中国人民解放军总政治部
中国人民革命军事博物馆
中国人民解放军后勤学院
人民行使国家权力的机关
中华人民共和国国家主席
中国人民解放军第二炮兵
中国人民解放军司令部条例
告全党全军全国各族人民书
中国人民解放军军事检察院
中华人民共和国国家旅游局
中国人民解放军总政歌舞团
中国人民解放军天津警备区
中国人民解放军空政歌舞团
中华人民共和国国家航天局
中国人民解放军北京卫戍区
中国人民解放军军事科学院
中国人民解放军上海警备区
中国人民解放军海政歌舞团
中华人民共和国国家审计署
中华人民共和国国家赔偿法
中华人民共和国国家安全法
中华人民共和国国家安全部
中国人民解放军空军工程大学
中国人民解放军军官军衔条例
中国人民解放军陆军勤务学院
中国人民解放军空军预警学院
中国人民解放军政治工作条例
中华人民共和国预备役军官法
中华人民共和国中央军事委员会
中国人民解放军总参谋部情报部
中华人民共和国保守国家秘密法
中国人民解放军火箭军工程大学
中华人民共和国军事设施保护法
给予殖民地国家和人民独立宣言
中华人民共和国退役军人事务部
中国人民解放军基本建设工程兵
中国人民解放军体育运动委员会
中华人民共和国国家外国专家局
中国人民解放军国防科学技术大学
中国人民解放军海军政治部歌舞团
中国人民解放军现役士兵服役条例
中国人民解放军现役军官服役条例
中国人民解放军工程建设管理条例
中国人民解放军总参谋部技术侦察部
中华人民共和国国家工商行政管理局
华人民共和国国家发展和改革委员会
中华人民共和国国家通用语言文字法
中华人民共和国国家卫生健康委员会
中华人民共和国国家发展和改革委员会
人民委员会议直属国家促裁委员会公报
中华人民共和国禁止国家货币出入境法
中国人民解放军国防科学技术工业委员会
中华人民共和国禁止国家货币出入国境法
中国人民解放军总装备部国际合作部采购据
中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局
中华人民共和国国家卫生和计划生育委员会
中华人民共和国国家工商行政管理总局监制
中华人民共和国惩治军人违反职责罪暂行条例