土地复垦
tǔdì fùkěn
рекультивация земель, освоение заброшенных земель
примеры:
首先,我们要准备好合适的土壤!你必须先开垦土地,敲松土块,为我们的小嫩苗铺好土层。
Прежде всего мы должны подготовить почву! Нужно вскопать землю, чтобы получилась грядка для наших ростков.
殖民地总督可以将土地赠与声誉良好的殖民地居民。但他们也经常对开垦土地的土地侵占者睁一只眼闭一只眼。
Колониальные власти предоставляли земли колонистам с хорошей репутацией, но порой закрывали глаза и на каторжников, если те были готовы работать на земле.
土地复苏
земля возродилась
你的鸟嘴反复地啄击着土地,但蚂蚁躲过了你的每一次啄击。你发出了恼火的声音,然后继续追着啄击。
Вы молотите клювом по земле, но муравей всякий раз ускользает. Раздраженно квохча, вы продолжаете охоту.
пословный:
土地 | 复垦 | ||
tǔdì
1) земля; грунт; почва; земельный, аграрный; земельное угодье; участок земли; земельная площадь
2) территория (напр., страны)
3) качество почвы и расположение участка 4) измерять землю
5) правильное использование земли (обработка, выбор культур, орошение, севооборот и т. д.)
tǔdi
миф.
1) дух земли, Полевик
2) дух-патрон данной местности
|