土埋半截
tǔmáibànjié
быть до половины зарытым в землю (обр. ирон.: стоять одной ногой в могиле, дышать на ладан)
tǔ mái bànjié
[be dying] 比喻活不了多久
我跟你六婶子都是土埋半截的人啦
tǔ mái bàn jié
形容年老,离死期不远。
如:「他已经是土埋半截的人了,难不成还想把家当带进棺材里?」
tǔ mái bàn jié
be dying形容岁数大,死期将近。
примеры:
土埋半截子
смерть близка; на краю могилы
土埋半截了; 临近死亡
быть на краю гроба; стоять одной ногой в гробу
临近死亡, 土埋半截了
Быть на краю гроба; Стоять одной ногой в гробу
黄土埋了大半截
постареть, состариться
пословный:
土 | 埋 | 半截 | |
1) земля; почва
2) земляной; глинобитный
3) пыль
4) территория; земля
5) местный
6) кустарный; примитивный
|
гл. А mái
1) закапывать, зарывать (в землю); хоронить
2) прятать от чужих взоров; скрывать, укрывать
гл. Б 1) mái быть закопанным (зарытым) в землю; таиться в земле; быть похороненным (преданным земле)
2) mái прятаться, скрываться; исчезать
3) mán см. 埋怨
форм.
1) гуанчжоуский диал. глагольный модификатор, указывающий на законченности действия (ср. с общекитайским 完)
2) гуанчжоуский диал. глагольный показатель присоединения к производимому действию
|