土家族
tǔjiāzú
народность туцзя (одно из национальных меньшинств Китая)
Tǔjiāzú
我国少数民族之一,主要分布在湖南、湖北、四川等地。tǔ jiā zú
我国少数民族之一。对汉族自称为「土家」,意即本地人。人口约五百七十万。主要分布于湖南省西部和毗邻的湖北省西南部。由于居住山区,擅长开辟梯田,也种植油桐。信仰多神,崇拜祖先。传统行火葬,后受汉族影响,亦行土葬。语言属汉藏语系藏缅语族。通用汉语及苗语。因与苗、汉杂居,故文化、生计都受到影响。
Tǔ jiā zú
Tujia ethnic group of HunanTǔjiāzú
Tujia (Tuchia) ethnic minority (in Hunan and Hubei)中国少数民族之一。自称“毕兹卡”,意即本地人。与古代“武陵蛮”、“五溪蛮”有渊源关系。人口二百八十余万。分布在湖南西北部和湖北恩施地区等地,与汉、苗等族杂居。语言属汉藏语系藏缅语族,多通用汉语文。
частотность: #18829
примеры:
国家土著民族发展基金会
National Foundation for Development of Indigenous Nationalities
哈尔玛不可能当上国王,因为众神已对奎特家族的土地下了咒。
Хьялмар не станет королем. Боги прокляли земли клана ан Крайт.
银血家族控制着这块领地几乎所有的土地,就像本地那间旅舍一样。
Серебряная Кровь управляет почти всеми землями во владении, а также местной таверной.
家族传说我们从约克郡来的。我不确定那是哪里。或许在首都废土?
Родичи говорили, что мы из Йоркшира. Даже не знаю, где это. Столичная Пустошь, что ли?
你能帮我打听一下多恩·红土的消息吗?我不想他有事,一则为了我们的家族,也为了所有人。
Не <мог/могла> бы ты проверить, все ли там в порядке с Дорном Красноземом? Не могу допустить, чтобы что-нибудь случилось с ним, это член нашей семьи.
我比较特别,一直都是。我是绝世美女,领主的千金…这里的土地,目及之处,都曾经属于我的家族。
Я исключение. Я всегда была исключением - дочь помещика, самая красивая... Все эти земли, куда не взгляни, были наши...
一个诺维格瑞显赫家族的住处,该家族的血脉可以追溯到第一批人类定居者踏上这片土地的时代。
Это усадьба старинного новиградского рода, чьи корни уходят еще ко временам первых людей-поселенцев.
史凯利格的灾变现场无法进一步调查,当地人不让任何人接近。那些领土由奎特家族控制着。
Место катастрофы на Скеллиге недоступно для осмотра. Местные не допускают чужаков. Территорию контролирует клан ан Крайт.
外地人说话小心点儿。你现在在史凯利格群岛,在我们的土地上,而我们敬畏众神。要不是你是奎特家族的客人…
Выбирай слова, чужеземец. Ты на земле Скеллиге, и здесь почитают богов. Не будь ты гостем ан Крайта...
到东南方的通灵学院去,找到维尔顿·巴罗夫。他是曾拥有这片土地的巴罗夫家族的唯一幸存者,也是我们的线人。
Отправляйся на юго-восток, в Некроситет, и разыщи Вэлдона Барова. Он последний из рода Баровых, бывших владельцев этих земель, а в данный момент – наш связной.
我的家族世代与枯木巨魔作战……他们总在阿拉希的土地上出没,就像是诅咒一般。我要把他们彻底赶出激流堡!
Уже много поколений моя семья противостоит троллям из племени Сухокожих... Они стали настоящим проклятием низины Арати. Я хочу навсегда выдворить их из Стромгарда.
这片土地数十年来都属于我的家族,由爱德玛塔女公爵赏赐。石化蜥蜴绝不会离开这片土地、不会在这之外狩猎、杀人、捣乱。
Потому что эти земли были пожалованы моему роду еще княгиней Адемартой. За их границами василиск никого не убивает и вреда никому не причиняет.
是史凯利格群岛有史以来最卑劣的家伙。他什么都不敬畏。他骚扰自己家族的土地、从尼弗迦德偷走黄金,还杀小孩和孕妇。
Самый гнусный человек из всех, что знал Скеллиге. Для него не было ничего святого... Он нападал на земли собственного клана, брал золото от Нильфгаарда, убивал беременных, детей...
我们打算杀了他儿子加留斯,让这位指挥官感到哀痛和羞辱,家族名声毁于一旦。如此的话他的警备布局也就土崩瓦解了。
Твое дело - убить и опорочить его сына Гая. Тогда отец будет сражен горем и унижен, его честь - втоптана в грязь. Он забросит работу.
如果对抗女巫会的时候,骑士团的武器能够像对抗德鲁斯特时那样有效,那我们也许就有机会拯救我的家族,并让这片土地恢复往昔的荣耀。
Если орудия ордена будут столь же эффективны в борьбе с ковеном ведьм, как и в войне против друстов, то у нас появится возможность спасти мою семью и вернуть былую славу этой земле.
灯塔看守人英格玛没能从上次出征中活着回来,愿他在尼弗迦德的土地上安息。奎特家族还有哪位勇士愿意看守灯塔?请去凯尔卓报到。
Смотритель маяка Ингмар не вернулся из последнего набега, да будет ему пухом нильфгаардская земля. Кто из воинов клана ан Крайт хочет нести вахту на маяке, пусть явится в замок Каэр Трольде.
пословный:
土家 | 家族 | ||
1) род, клан; родовой, клановый
2) семья; родные, домашние
3) класс, группа
|
похожие:
羊桥土家族乡
钱家土家族乡
荆角土家族乡
高山土家族乡
合兴土家族乡
共和土家族乡
三墩土家族乡
漆树土家族乡
楠杆土家族乡
渡口土家族乡
桶井土家族乡
平原土家族乡
上坝土家族乡
长堡土家族乡
长丰土家族乡
沙溪土家族乡
龙泉土家族乡
堰塘土家族乡
尚寨土家族乡
潘家湾土家族乡
下谷平土家族乡
香坝苗族土家族乡
板桥苗族土家族乡
东华土家族苗族乡
德旺土家族苗族乡
宽坪土家族苗族乡
怒溪土家族苗族乡
思林土家族苗族乡
天桥土家族苗族乡
太平土家族苗族乡
枫芸土家族苗族乡
和平土家族侗族乡
五峰土家族自治县
复兴土家族苗族乡
长坝苗族土家族乡
沿河土家族自治县
长阳土家族自治县
石柱土家族自治县
兴隆土家族苗族乡
桃映土家族苗族乡
亭子坝土家族苗族乡
六龙山侗族土家族乡
胡家湾苗族土家族乡
杨家坳苗族土家族乡
大河坝土家族苗族乡
三道水土家族苗族乡
沿河土家族苗族自治县
湘西土家族苗族自治州
恩施土家族苗族自治州
秀山土家族苗族自治县
酉阳土家族苗族自治县
印江土家族苗族自治县
彭水苗族土家族自治县
大坪侗族土家族苗族乡
滑石侗族苗族土家族乡
官和侗族土家族苗族乡
坝盘土家族侗族苗族乡
民和侗族土家族苗族乡