在地图上标记地点
_
Отметить точку на карте
примеры:
若要在地图上放置标记,请将光标移至目标地点,并按下 >
Вы можете размещать на карте собственные метки. Для этого выберите место, которое хотите отметить, и нажмите >.
我把它标记在你的地图上。
Я отмечу тебе точку на карте.
我会把它标记在你的地图上。
Я отмечу тебе точку на карте.
我会在你的地图上标记出位置。
Я отмечу это место на твоей карте.
我再帮你在地图上标记一次吧。
Я отмечу эти места у тебя на карте.
在地图上标出一个地点
отметить место на карте
地图||跟著小地图上的标记,来找寻任务目标。提示:在地图图示上点击滑鼠左键或按下键来观看你目前在地图上的所在位置。
Карта||Следуйте за маркером на миникарте, чтобы проследить путь к цели квеста.Щелкните на значке карты, или нажмите чтобы увидеть карту местности.
具体地说,我是想拜托你帮我去雪山里跑一趟,给两个地方留个影,具体地点我会在地图上给你标记出来。
А именно, мне нужны фотографии двух мест на Драконьем хребте. Я отмечу их на твоей карте.
嗯…让我把地点标在你的地图上。
Хм... Я покажу тебе это место на карте.
我会在你的地图上标记出最后看见他的地点。记住,别把鲜血巨魔带回到这里来,明白了吗?
Я отмечу на твоей карте место, где его видели в последний раз. Только постарайся не привести сюда эту самую толпу, ладненько?
我看看…这里…还有这里…嗯,我给你在地图上标记一下。
Так... Здесь... И здесь. Я отметил их на твоей карте.
没问题,我这就把那里的位置标记在你的地图上…
Отлично! Я отмечу место на твоей карте...
我们已经向全世界派出了斥候,侦察军团的活动。只要有入侵发生,我们就会在你的地图上标记发生的地点。
Наши разведчики следят за действиями Легиона по всему миру. Мы будем отмечать точки вторжений на твоей карте.
你可以在世界地图上快速旅行。在地图上,黑色标记表示你知道但是还未拜访的地点。白色标志代表你发现了的地点。选择白色的地点快速旅行。
Вы можете быстро путешествовать по карте мира. Темные маркеры на карте показывают места, о которых вы слышали, но еще не успели посетить, а светлые - места, которые вы уже нашли. Выберите любой светлый маркер, чтобы отправиться туда.
那家店就在街对面,我可以帮你在地图上标记出来。
Мастерская прямо через дорогу. Я отмечу ее на твоей карте.
对了,我把要放置信标的地点给你标在地图上…
Ах да, позволь мне отметить, куда установить маячки...
我把那几个地点给你标在地图上,那么就拜托了!
Я отметил места у тебя на карте. Спасибо тебе за помощь!
杰洛特找到了地图上标记的所有密藏
Ведьмак обнаружил все тайники, которые были обозначены на карте.
我会先从她的房子入手。那里离这里不远——我会在你的地图上标记位置的。
Для начала я бы заглянул к ней домой. Это недалеко - я отмечу ее дом на твоей карте.
…喏,在地图上帮你标记好了,做笔记可是冒险之人的必备技能啊。
...Вот, я сделал на твоей карте отметки. Искатели приключений должны уметь делать подобные записи, ведь так?
我会把地点标在你的地图上。不过别杀了他,我们要跟他打交道。
Я отмечу тебе место на карте. Но не убивай его. Нам с ним еще дела вести.
你给我钱,帮我做事?好吧,我把那个地点在地图上标识出来。
Хочешь мне заплатить за мою же работу? Отлично. Я отмечу тебе место на карте.
你会发现,他们都有独特的兴趣,每天都可以在地图上为你标记不同的机遇。
У каждого из них свои цели. И ежедневно они будут сообщать о них, делая пометки на твоей карте.
我把那个线索里提到的地点给你标在地图上,你先去那边看看吧。
Я отмечу на твоей карте место, упомянутое в подсказке. Можешь посмотреть там.
求你救救她!我会在地图上标记他们营地的位置,别让她再遭受那样的折磨了。
Прошу тебя, спаси ее! Я помечу на карте их лагерь. Не хочу, чтобы ей снова пришлось выносить все эти мучения.
把…标在地图上
нанести (что) на карту
在地图上标出
нанести что-либо на карту
如果你真想把我的工作包过去……这里,我把任务地点标在你的地图上。
Раз уж тебе не терпится сделать за меня мою работу... Вот, я помечу тебе место на карте.
在地图上标绘航线
прокладывать маршрут на карте
在地图上标出河流
обозначить реки на карте
唔…这样,我给你在地图上标记出来,你可以去看一下,说不定真能发现什么线索。
Давай я отмечу это место на твоей карте. Возможно, там ты найдёшь какую-нибудь подсказку.
在地图上标出界线来
обозначить на карте границу
用小旗在地图上标出…
отметить что на карте флажками
太好了,那让我把哈里斯说的冰冻住的小猪会出没的地点给你标在地图上。
Прекрасно. Тогда позволь мне отметить на твоей карте, где именно по словам Харриса должны быть замороженные поросята.
在地图上标出船的航线
проложить курс корабля
用铅笔在地图上标出行进路线
намечать карандашом маршрут на карте
杰洛特找到了地图上标记的所有秘藏。他怀疑可能还有更多宝藏等着他去寻找。
Ведьмак обнаружил все тайники, которые были обозначены на карте. Он подумал, что таких тайников может быть больше.
在图尔赛克城堡中发现熊学派猎魔人相关的记号后,亚提姆斯坦教授指派我像凯米斯一样,画出一张标记群岛中这些记号出现地点的地图。亚提姆斯坦教授的看法当然是正确的──我很快找到了这些地点,也标在了这张地图上。
Обнаружив следы ведьмака из Школы Медведя в руинах замка Тиршах, я был послан, чтобы по образцу, составленному А. Кермитом, подготовить для профессора Атимштейна карты с расположением символов этой Школы. Они должны были быть разбросаны по всему архипелагу. Профессор Атимштейн, разумеется, был прав: я быстро обнаружил все пункты и отметил их на прилагаемой карте.
你自己去那个山洞里看看,然后向我回报吧。我会在地图上把山洞的入口标记出来。我听说那个山洞藏得很深,所以你得好好找找。
Может, ты <один/одна> сходишь туда и разведаешь, что да как? Я отмечу на твоей карте место, где находится вход в пещеру. Мне сказали, что он хорошо замаскирован, так что придется поискать.
…好了,已经帮你们标在地图上了。
...Вот. Я отметил их лагерь на вашей карте.
边界的划分在地图上标得很清楚。
The boundaries are clearly marked off on the map.
我们在地图上标出了该河的流向。
On the map we charted the course of the river.
我会在地图上标识出来的。看你的了!
Я отмечу тебе место на карте. Твоя взяла.
我们撵走了那只猫后,鼠王就发现了村民。当捕鼠人发现之后,他会很快来追捕他们。为了感谢我们,鼠王在我们的地图上标记了格鲁蒂尔达的藏宝处。
Когда мы избавились от кошки, крысиный король быстро нашел пропавших жителей. Скоро до них доберется Крысолов. В благодарность венценосный грызун отметил на нашей карте местонахождение тайника Грутильды.
我会在地图上标出它的位置,我们在那里会合。
Я его отмечу на твоей карте и там тебя подожду.
嗯…地图上标出的地点都已经湿掉了,桑斯雷多河流经那里,一定是以前九之谷的所在地,需要去那儿看看。
Хм... Место, отмеченное на карте, сейчас под водой: там теперь Сансретур. Наверное, это и есть Долина Девяти. Попробую там осмотреться.
嗯…这容易 - 让我帮你把它标在地图上。
Хм-м... Проще всего будет показать это на карте.
他用一支笔在地图上标出了波斯湾的位置。
He indicated the location of the Persian Gulf with a pen on the map.
赞美未来敏锐的嗅觉,我找到了一些对你很有用的东西!你有带羽毛笔嘛?我很乐意为你在地图上标出它的地点。
Клянусь кастрированным бульдогом будущего, я увидела кое-что полезное для тебя! Перо есть? Давай сюда - отмечу на твоей карте одно любопытное местечко...
我要直接前往我们研究开始的地方,就是图尔赛克城堡的遗迹。我在途中将陆续把发现熊符号的地点标注在地图上。
Я направляюсь туда, откуда мы начали исследования, то есть к руинам замка Тиршах. По дороге я обнаружил и нанес на карту очередные пункты, отмеченные символом Медведя.
пословный:
在 | 地图 | 上标 | 标记 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
карта (географическая)
|
1) опознавательный знак, отметка, знаки (навигационные), значок, вывеска
2) клеймо, марка, маркировка
3) маркировать, метить; обозначаться; меченый, мечение
4) знамение
|
地点 | |||
[географический] пункт; точка; место
|