在地平面上
_
над уровнем земли; на уровень не земли
примеры:
绕飞地形(在垂直平面上)
облёт рельефа местности в вертикальной плоскости
使飞机在地面上(空)保持平飘
выдержать самолет над землей
但不在同一平面上)
головка с гипоидным факелом распыла
在飞行员平视水平面上
на уровне головы или глаз лётчика
停留在地面上
оставаться на земле
把地毯铺展在地面上
spread out a rug on the ground
把一口袋面戳在地上
поставить на землю мешок с мукой
他在地面儿上很有威信
он в данной местности пользуется большим авторитетом
黎明的曙光出现在地平线上。
The first signs of the dawn appear on the horizon.
雨水在地面上冲出了一条条小槽。
Дождевые воды промыли на земле канавки.
借助望远镜可以看出在地平线上有一只船。
With the aid of a telescope a ship could be made out on the horizon.
不走运的事实难避免(把抹黄油的面包片掉在地上时, 抹油的一面总是朝下, 无法避免)
Закон бутерброда
[前缀]
Ⅰ.
接动词, 表示1)"增添"之意, 如: надвязать 接长 надстроить 增筑 2)"略微"之意, 如: надкусить 咬下一小块 надрезать 切开一点
Ⅱ.
组成名词,形容词, 表示"在...上面"之意, 如: надбровье 眉上的部分 надземный 地面上的
Ⅰ.
接动词, 表示1)"增添"之意, 如: надвязать 接长 надстроить 增筑 2)"略微"之意, 如: надкусить 咬下一小块 надрезать 切开一点
Ⅱ.
组成名词,形容词, 表示"在...上面"之意, 如: надбровье 眉上的部分 надземный 地面上的
над... надо... надъ...
пословный:
在地 | 地平面 | 面上 | |
1) уровень земли
2) геол. плоскость горизонта; горизонтальная плоскость, горизонт
|
1) поверхность
2) на лице; на поверхности, снаружи
|