在地面上
_
на уровне земной поверхности, на уровне земли
в русских словах:
вырулить
-лю, -лишь〔完〕выруливать, -аю, -аешь〔未〕〈空〉 ⑴(что 或无补语)使(飞机在地面上)滑行; 滑去. ⑵(飞机在地面上)滑行; 滑去.
на уровень не земли
在地平面上, 在地面上
патикс
聚合合金(捷克制造的一种可浇在地面上代替漆布的材料)
поворот на вертикали
沿垂线转弯,跃升转弯(“兰韦斯曼”特技); ①失速转弯;跃升失速倒转,兰威斯曼②飞机接地后带90°坡度在地面上滚转
подворачиваться
Окровавленная, измазанная в пыли, мёртвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. (Л. Толстой) - 修长颈项上的那颗血肉模糊, 粘满泥土的僵死的光脑袋扭向一边, 在地面上(被)拖着.
разворот воздушного суда
①打地转(飞机绕一个主起落架在地面上的支点转动)②原地转弯
ранверсман на вертикали
①半跃升倒转②飞机接地后带90°坡度在地面上滚转
тяга двигателя тяга для страгивания самолёта
使飞机(在地面上)开始运动的推力
примеры:
雨水在地面上冲出了一条条小槽。
Дождевые воды промыли на земле канавки.
把地毯铺展在地面上
spread out a rug on the ground
使飞机在地面上(空)保持平飘
выдержать самолет над землей
停留在地面上
оставаться на земле
巴尔莫丹的矮人对我们的领土从来都没有半点尊重。烈性的炸药在地面上炸出了一个又一个深深的钻孔,嘈杂的机器切开了山丘和平原,曾经属于我们部族的美好家园现在成了那些破坏成性的矮人们的领地。
Дворфы Бейл Модана не чтят моих границ. Они постоянно устраивают взрывы, после которых остаются огромные ямы, а шумные механизмы разрывают мои холмы. Земли, некогда приютившие и питавшие мое племя, захвачены вредоносными дворфами.
你准备好了之后,就和“龙饵”谈一谈,他会负责“吸引”冰雪风暴的注意。一旦冰雪风暴靠得足够近,我们就一拥而上,将它困在地面上!希望在你的帮助下,我们可以除掉它并夺得护命匣。
Когда ты будешь <готов/готова> к бою, иди, поговори с "Приманкой для драконов". Он "приведет" змея. Когда Ледяная Буря будет достаточно близко, мы прикуем ее к земле и прикончим! Надеюсь, с твоей помощью, мы сумеем победить змея и добыть тебе эту филактерию.
我们能不能到西部荒野的哨兵岭去,坐一次摩托车?求求你,我一定好好听话。而且我们还能看看那个在世界改变之后出现在地面上的大洞呢!
Мы можем отправиться на Сторожевой холм в Западном крае и проехаться на чоппере? Ну, пожалуйста! Обещаю, что буду хорошо себя вести. А еще мы можем съездить к огромной дыре, оставшейся после изменения мира!
啸天者欧穆隆和他的德鲁伊们打算想办法穿越西北边的熔炉。他们虽然可以飞越险境,但想要拿下火焰后方的阵地,他们还是需要有人在地面上进行支援……比如说你。
Повелитель небес Омнурон и его друиды пытаются пробиться через Горнило, что к северо-западу от нас. Они могут облететь опасные места по воздуху, но им нужен кто-то, кто бы помог установить опорный пункт... Кто-то вроде тебя.
我在空中飞行时看到一个真正的远古母虎在地面上行走。
Пока я летела, я видела очень старую тигрицу, которая рыскала неподалеку.
你来得正好。根据我们在雪盲台地的部队报告,地底之王已经开始在地面上活动。
Ты очень вовремя. С плоскогорья Слепящих Снегов нам сообщили, что видели Короля подземелий – все-таки он решил выбраться на поверхность.
卡兹和德拉卡在地面上迎击它,但她们需要你的帮助。德拉卡说我可以留在这里负责开炮。所以我会负责这个。
Каз и Дрека сейчас сражаются с ним на поверхности, и им нужна твоя помощь. Дрека сказала, что я могу пострелять из большой пушки. Так что я останусь здесь и займусь этим.
这张符文可以让你在地面上设下一道法术陷阱。当夜之子们越过陷阱时,他们就将见识到月之守卫的真正力量。
Вот эта руна позволит тебе создать на земле замедляющую ловушку. Когда ночнорожденный попадет в нее, он узрит всю мощь Лунных стражей.
地下魔网中的远古魔力会以许多形式出现在地面上,最常见的是水晶或者宝石。
Древняя мана из подземных силовых линий встречается на поверхности в нескольких формах, но чаще всего в виде кристаллов или самоцветов.
如果你是我,你肯定也更想呆在地面上!
Не знаю, как ты, но я точно предпочитаю с-стоять на твердой земле!
我们得立即进行维修!赛丝诺女士带队去搜寻零件了。为了能留在地面上,她什么都愿意做,哈!
Нам нужно срочно отремонтировать "Молот Скверны"! Леди Стэно взяла на себя командование сбором ресурсов. Она пойдет на что угодно, лишь бы почувствовать землю под... чешуей!
你可以让翼手龙留在地面上,但永远夺不走它的天空。该做些什么了。
Даже если терродактиль не летает, любовь к небу у него в крови. Пора что-то предпринять.
你遇到过灰烬食尸鬼吗?这些扭曲的怪物在地面上爬行,还会扑向遇到的任何东西。这桌面礼仪太差劲了。
Ты когда-нибудь <видел/видела> пепельных вурдалаков? Это отребье, что ползает по земле. Бросается на все подряд. У них ужасные манеры за столом.
戈达乌破碎的躯体毫无生气地躺在地面上,但其中,却有一颗水晶的心脏闪耀着夺目的光芒。这颗巨大的水晶似乎没有受到任何损伤。看来,它是这位昔日的大地之怒最后的残留。
Искалеченное тело Гордауга неподвижно лежит на земле, но его хрустальное сердце ярко сияет. Огромный кристалл, похоже, не пострадал. Это все, что осталось от могучего духа ярости земли.
如果在地面上则开始燃烧
Герой горит, пока стоит на земле
如果不在地面上则停止燃烧
Огонь гаснет, если герой не касается земли
这周围附近我唯一看到就是大量的魂膜纱参。你知道的,那些丑陋的有如菌类植物的东西在地面上杂乱地生长着。
Единственное, что здесь в изобилии водится, это стручки душ. Ну, знаешь, мерзкие такие штуки, вроде грибов, растут прямо из земли.
他们可能在地下,或者从我们头顶飞过……又或许他们就在地面上。我根本就无法去猜测。
Они могут быть под землей, могут летать над землей... Они могут быть землей. Я не знаю.
不错。在地面上你会比较弱一些,因为这时候你无法使用鲜血魔咒。
Хорошо. На земле ты слабее, потому что у тебя нет доступа к магии крови.
你在地面上的所作所为让我想起自己离这场斗争有多遥远了。我的手下和我应该加入这场斗争。
Если бы не твое расследование, я бы и не вспомнил, что наше дело - борьба. Наше место в холмах, мы должны сражаться.
这里唯一数量很多的东西是灵魂荚。你知道吧?那些在地面上长得像菌类的丑东西。
Единственное, что здесь в изобилии водится, это стручки душ. Ну, знаешь, мерзкие такие штуки, вроде грибов, растут прямо из земли.
很好。你在地面上会较弱,因为你无法使用血魔法。
Хорошо. На земле ты слабее, потому что у тебя нет доступа к магии крови.
激活后移动速度额外提高60% ,持续5秒。受到伤害会提前结束该效果。探机冲刺在风暴大厅总是激活。被动:普罗比斯通过悬浮在地面上使移动速度提高10%。
При использовании повышает скорость передвижения еще на 60% на 5 сек. Рассеивается при получении урона. «Ускорение» активно все время, пока Пробиус находится в Зале Штормов.Пассивный эффект: Пробиус передвигается на 10% быстрее.
你伸出的双手在地面上投下一道深深的阴影……
Вытянутая рука отбрасывает на землю густую тень...
“……蜷缩在地面上。大炮在80公里远的欧佐纳尔,但是我∗知道∗,我知道公社将会倾覆。我们都会化为灰烬。所以我说自己要去地图资料室……”他望向东边。
«...лежали скрючившись на полу. Артиллерия находилась в восьмидесяти километрах от нас, в Озонне, но я ∗знал∗, что коммуна не выстоит. Нас всех обратят в пепел. Поэтому я сказал, что зайду в штаб...» Он смотрит на восток.
你拿起彩色制服,一些饼干碎屑掉落在地面上。看来雷内肯定是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, и на пол сыплются крошки от печенья. Должно быть, Рене был изрядным сладкоежкой.
“别净说些你完全不知道的事,懦夫!”他的后脚跟砰的一声踩在地面上。“∗责任∗这种东西你永远也理解不了。”
Не болтай о том, в чем ты ничего не смыслишь, трус! — свирепо топает он ногой. — ∗Долг∗ — это то, чего ты никогда не поймешь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
在 | 地面上 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
похожие:
地面上
在上面
在面上
地面上空
地面上锁
在平地上
留在地面
摔在地上
在陆地上
拖在地上
在表面上
加在上面
坐在上面
在地上爬
地面上的
按在地上
在水面上
伏在地上
在地平面上
跌倒在地上
在地区上空
撞在高地上
在草地上走
摊在地上的
在同块地上
安装在地上
总在最上面
压在上面的
在海平面上
盖在上面的
掉在地板上
晕倒在地上
躺在草地上
在地面时间
在地面以上
留在地面上
楼地面上光
在草地上放牧
在风面上投弹
跌倒在地板上
在地上拉绳索
咕咚倒在地上
使在地板上滚
看在上帝面上
看在真主面上
在风面上轰炸
浮在水面上的
把煤送上地面
装在面板上的
在土地上工作
烟弥漫在地面
地面上空速度
在地上拖口袋
在地图上显示
直接睡在地上
配置在阵地上
在地球卫星上
停留在地面上
将蛋丢在地上
在地图上查看
在工地上工作
划在上面的线
残茬留在地面
向上地面辐射
地面以上高度
把标在地图上
用两脚支在地上
在一块地上漫撒
角色不在地图上
并排睡在地板上
把水洒在地板上
在子叶上面一节
在字面上兜圈子
在一个平面上的
纸乱扔在地板上
山崖悬在海面上
把 绘在地图上
曲面上的测地线
在土质地面着陆
看在上帝的面上
柳枝垂在水面上
曲面上的测地圆
把 标在地图上
在陆地上和在海上
在地区会议上说起
赞达罗尔躺在地上
肚子贴在地上趴着
在发射阵地上装配
酒花草在地上爬蔓
把兽皮铺在地板上
把地毯铺在地板上
在建筑工地上装配
别把油滴在地板上
在地图上标记地点
啪的一声掉在地上
微风在河面上吹拂
悬在桌子上面的灯
垂柳低垂在水面上
留在雪地上的脚印
用袖子在桌面上蹭
在地毯上绣出图案
在陆地上和在空中
在地图上标出位置
从地面上都看不见
水上飞机地面拖车
地面和海上干扰台
地面上的地形集合
在地面拖运的木材
地面上住宅游泳池
用教鞭在地图上指出
在地面时间停留时间
砰的一声栽倒在地上
用小旗在地图上标出
四肢伸开躺在草地上
在地板上留下脏脚印
在地上或土中生长的
用教鞭在地图上指画
太阳在地平线上高度
将情况标示在地图上
衣下摆在地板上拖着
别在地图上的小纸旗
用手指在地图上指划
跨过睡在地板上的人
地面上空规定的范围
地表面上的冰河遗迹
在地面可调整的桨距
气门在上面的发动机
把地毯在地板上铺开
在地面效应的影响下
在土质地面着陆搁浅
装在墙面上的灭火箱
把地址写在邮包上面
船只在水面上的部分
太阳在水面上的反光
地面上一切的生长物
一在天上,一在地下
在水平面上操纵飞机
咕咚一声栽倒在地上
平均地表面上天线高度
孩子的目光落在地图上
在铅垂面上转135°
在发射阵地上装配火箭
部队在高地上设防固守
在舞台上面向观众站着
马群在那里的草地上吃草
化学元素在地壳上的分布
把许多锯末抖落在地板上
在沼泽地上压出一条道来
把花瓶砰的一声掉在地上
浮在上面, 做官当老爷
打倒在地,再踏上一只脚
在新阵地上牢固地站住脚
在地图上判定飞机的位置
打倒在地,还踏上一只脚
在地面可调整的桨距定距
把画面上的一些地方涂暗
将中心引算至地面上一点
用手指在地图上指划一阵儿
跪在地上办外交的屈辱历史
用彩色铅笔在地图上作标记
按弹上电视信息的地面制导
速度为零时在地面弹射条件
光在分界面上的折射和反射
连队在阵地上坚守到援军到来
用铅笔在地图上标出行进路线
种子散落在松软湿润的土地上
部署在前进基地上的战略武器
飞机在地面运动时的气垫升力
根据弹上电视信息的地面制导
根据机上雷达信息的地面引导
根据机上电视信息的地面引导
根据弹上雷达信息的地面制导
肯基亚克盐上油藏开发地面建设工程
肯基亚克油田盐上油藏地面建设工程
轻伤员们三三两两地在路上蹒跚而行
飞机接地后带90度坡度在地面上滚转
肯基亚克盐上油田稠油热采地面建设工程