在床笫间上
zài chuángzǐ jiān shang
в постели, во время занятий сексом
примеры:
在狂喜中,你感觉腿撞到了床边,片刻之间,你们已倒在床上,相互嬉笑...
Вы охвачены экстазом и не сразу ощущаете, что успели дойти до кровати. Вы смеетесь – оба – и падаете в объятия мягкой перины...
他们中午过后才吃早餐,大部分时间是在床上,然后以悠闲的散步和漫长的对话结束一整天。
Их дни протекали в неспешных прогулках и долгих разговорах. Завтракали они уже хорошо за полдень и, конечно, чаще всего в постели.
房间和你离开时相比没什么两样——一个年长的女神蜷缩在床上,用怀疑的眼神盯着你。她示意你过去——让你将你的秘源交给她。
Комната выглядит такой же, какой вы ее оставили: престарелая богиня лежит в постели и с подозрением смотрит на вас. Она делает вам знак подойти ближе, просит, чтобы вы отдали ей свой Исток.
пословный:
在 | 床笫 | 间 | 上 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) постель
2) постельные дела (обр. о чем-л. интимном, не достойном распространения или непристойном)
|
1) между; среди; в течение; в 2) сч. сл. комната jiàn щель; промежуток; интервал |
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|