在门旁站着
_
стоять в дверь
примеры:
别站在那儿挡着门口!
Don’t stand there blocking the gateway!
现在没有。只不过他现在站在我旁边,眼神贪婪的看着你…
Нет, сейчас - нет. Сейчас стоит рядом и пялится на тебя.
够了。我们不会让你们进入弗坚,不过你们可以把信息交给卫哨的指挥官,他就站在城门旁。
Хватит. В Верген мы вас не пустим, но можете передать все, что хотите, начальнику стражи. Он сидит у городских ворот.
“我们应该跟他聊聊。”警督朝着站在门边的男人点点头。
«Нам надо поговорить с ним», — лейтенант кивает на человека, стоящего прямо у двери.
(旧)
[直义] 和独生子吵嘴--站在炉旁, 和女婿吵嘴--站在门旁.
[释义] 和儿子吵嘴, 你可以放心(你仍将是家中的主人), 和女婿吵嘴, 你得提防(他可能动手打你); 女婿和儿子不, 他可能把你赶出家门.
[例句] Иван хоть и неплохой зять, да старые люди говорят: с сынком бранись - за печку держись, с зятьком бранись - за дверь держись. 伊万虽然是个不错
[直义] 和独生子吵嘴--站在炉旁, 和女婿吵嘴--站在门旁.
[释义] 和儿子吵嘴, 你可以放心(你仍将是家中的主人), 和女婿吵嘴, 你得提防(他可能动手打你); 女婿和儿子不, 他可能把你赶出家门.
[例句] Иван хоть и неплохой зять, да старые люди говорят: с сынком бранись - за печку держись, с зятьком бранись - за дверь держись. 伊万虽然是个不错
с сыном бранись - за печку держись с зятем бранись - за дверь держись
пословный:
在 | 门 | 旁 | 站着 |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|
1) бок; сторона; боковой
2) послелог около, возле, у
3) прочий; другой
4) боковая графема иероглифа - ключ или фонетик
|