在领域
_
в области; в сфере
примеры:
在…领域
в области; в сфере
在意识形态领域
в идеологической сфере
(前)(二格)在…方面, 在…领域
В сфере
在教育领域内工作了
работал на ниве просвещения
三星在5G领域处于领先地位
Samsung лидирует в сфере 5G
她在学术领域非常活跃。
She is very active in the academic field.
在恐惧领域召唤可怖生物
Призыв ужасного помощника из царства страха
联合国在人权领域的行动
Деятельность Организации Объединенных Наций в области прав человека
老教授在这个领域里有名望。
The professor has great fame in this field.
没想到你现在还涉足政治领域。
Ты все еще в политике?
他在这一领域是一位颇有造就的学者。
He is a scholar of the highest attainments in this field.
妇女在科技领域的作用阿鲁沙战略
Арушская стратегия, касающаяся роли женщин в области науки и техники
由神明之手铸造,在凡人领域游荡。
Выкован божественными руками, чтобы ходить по землям смертных.
他是在几个领域中都有很高造诣的人。
He’s a man of great attainments in several fields.
这是在电化学领域中的一个大胆尝试。
This is a bold essay in the field of electrochemistry.
围绕双方在...领域的合作进行了深入交流
стороны провели углубленное обсуждение сотрудничества в области (чего-либо)
在冰熊冰箱的寒冰领域里,尸体跌坐着,等待着……
В мерзлой утробе медведя-холодильника стоит ссутулившийся труп. Он ждет...
成员国在保险和再保险领域的合作专家组会议
Совещание группы экспертов по вопросу сотрудничества между Госурарствами-членами в области страхования и перестрахования
这个领域超乎你的能力所及。你在这里没有力量。
А это царство тебе не по зубам. У тебя здесь нет власти.
在大多数生活领域,你付出多少才能收获多少。
In most walks of life you only get out what you put in.
当然,她在找工作,而那正是她的专业领域。
Конечно. Когда она искала работу, то с этого и начала.
在军备、国防工业、科研工作和技术领域开展合作
Cooperation on Defence Industries, Research and Technology
期待双方在科技创新领域的合作全面与深化
будем надеяться на расширение и углубление сотрудничества между двумя сторонами
他在力学领域作出了一项无可估量的贡献。
He made a contribution of inestimable importance in the field of dynamics.
这位科学家在许多知识领域中都是杰出的。
The scientist is distinguished in many spheres of knowledge.
>北方领域> - 可在赢得一局后再抽一张牌。
>королевства севера> получают дополнительную карту после каждого победного раунда.
中印在气候变化领域有着广泛的共同利益。
В области климатических изменений у Китая и Индии большой объем общих интересов.
研究联合国在核查领域作用的合格政府专家组
Группа квалифицированных правительственных экспертов по проведению исследования роли Организации Объединенных Наций в области контроля
先知先觉的人们自称在某个领域受过特别启示的人
People claiming to be unusually enlightened with regard to a subject.
我国对外开放领域正在消除部分“玻璃门”、“弹簧门”。
В открытии внешнему миру Китай устранил некоторые преграды как "стеклянные" и "самозакрывающиеся" двери.
电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.
有些人那样称呼莫拉格·巴尔在湮灭的领域。
Так некоторые зовут владения Молага Бала в Обливионе.
(77国集团)在咨询、建筑和工程领域合作行动委员会
Комитет действий по сотрудничеству в области консультационного сотрудничества строительства и проектно-конструкторских работ
说你想聊聊在阿德玛利克的领域中发生了什么。
Сказать, что вы хотите поговорить о том, что произошло в мире Адрамалиха.
在发展中国家至关重要的领域立即采取措施方案
Программа безотлагательных мер в областях, имеющих жизненно важное значение для развивающихся стран
他们挑战那家公司在电子学领域中占据的领先地位。
They challenged that company’s supremacy in the field of electronics.
思想的藤蔓可以穿越领域,而它们正是维系领域的所在。
Завитки мыслей пронизывают все вокруг, и они же удерживают нашу реальность от распада.
核查的一切方面包括联合国在核查领域的作用政府专家组
Группа правительственных экспертов по контролю во всех его аспектах, включая роль Организации Объединенных Наций в области контроли
劳工组织未来在移徙领域的活动问题三方专家会议
Трехстороннее совещание экспертов по вопросу о будущей деятельности МОТ в области миграции
联合国和各专门机构在社会领域的协同实际行动纲领
Программа согласованной практической деятельности Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в социальной области
深入研究联合国在经济和社会领域的政府间结构和职能
Углубленное изучение структуры и функций межправительственного механизма Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях
现在你已经深深陷入极端自由主义者的领域了。干得好。
Отлично. Теперь ты по самые уши в ультралиберализме.
不行,还不行。我一直在我的领域观察你的进展,对你越来越感兴趣。
Нет. Пока нет. Я с интересом следил за тем, как ты идешь по моему царству.
虚幻的领域,虚幻的景象...就连星星都在朝着我们邪恶地微笑...
Небывалое королевство, небывалые видения... Здесь даже звезды смотрят с небес со злобой...
在铬铜林覆盖奥悉达山脉之处,金属野兽在铜绿之中划下领域。
Там, где Заросли наступают на Оксиддские горы, металлические звери помечают свою территорию, оставляя глубокие царапины в патине.
在和平、裁军、发展和安全领域加强拉丁美洲政治合作专家会议
Конференция экспертов по вопросам укрепления политического сотрудничества в Латинской Америке и Карибском бассейне в области мира, разоружения, развития и безопасности
这里现在是我的领域。我为它牺牲了太多,不能让你夺走它!
Теперь это мое царство. Я слишком многим пожертвовал, чтобы кому-то его отдать!
我们期待上合组织今后在这三个领域能够取得更大的发展。
Мы ожидаем дальнейшего развития их сотрудничества в 3 вышеупомянутых направлениях.
似乎这个年轻人至少在某一个领域有专长,尽管真的挺狭隘的。
Похоже, что этот молодой человек — эксперт по меньшей мере в одной области, пусть и весьма узкой.
关于"科学和技术在国际安全、裁军及其他有关领域的作用"的准则和建议
Руководящие принципы и рекомендации по вопросу "Роль науки и техники в контексте международной безопасности, разоружения и других связанных с этим областей"
你已经来到了回音之厅,进入了神的领域。在下面交战的这些就是神。
Ты пришел в Чертоги Эха. Ты пришел в страну богов – тех самых, которые воюют друг с другом внизу.
пословный:
在 | 领域 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) область, территория, сфера, аспект, направление
2) область, на которую распространяется суверенитет государства (территория, водное и воздушное пространство)
|