在 上面落满
пословный перевод
在 | 上面 | 落 | |
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) верх; наверху
2) выше; вышеуказанный
3) вышестоящие инстанции; руководство
4) в области чего-либо
5) послелог на; над; поверх
|
I 1) пропустить (не написать, не напечатать иероглиф); пропуск
2) забыть (напр., нужную вещь дома)
II [luò]1) опадать; ронять (листья, слёзы) 2) идти (об осадках)
3) падать; спускаться, опускаться садиться (о птице, самолёте)
4) спустить, опустить
5) перен. падать; ложиться
6) тк. в соч. приходить в упадок, деградировать
7) отставать
8) оставаться где-либо; оставлять
9) попасть; очутиться
10) тк. в соч. селение; посёлок
11) тк. в соч. местопребывание
|
满 | |||
1) полный; доверху
2) целиком; полностью; весь
3) наполнять
4) исполниться; истечь (о времени)
5) удовлетворение; быть довольным; довольный
6) сокр. маньчжур; маньчжурский
|
в примерах:
面包上落满了苍蝇
Мухи облепили хлеб
他的胳膊像风車一样挥舞着,上面沾满了敌人的鲜血。严重损毁的尸体散落在战场上。
Его руки, рассекающие воздух, как крылья мельницы, покрыты кровью врагов. Поле битвы покрыто изрубленными телами.
哈!我就知道!在上面涂满你的名字!
А! Так и знал! Как раз в твоем духе!
让你的脚后跟落在坚实的地面上。
Опустить пятки на твердую землю.
飞机失去控制被迫降落在湖面上。
Самолëт потерял управление и совершил вынужденную посадку на озеро.
雪花飘落在水面上,寂静无声的融化成水。
Снежинки падают в воду, тая без единого вздоха.
你独自一人走在树荫下,脚步落在柔软的地面上,静悄悄的。
В лесу, в одиночестве, среди густой листвы, когда густая трава заглушает шаги.
‘白色德奥拉’机器上铺满灰尘,你的手指在上面慢慢划过。
Провести пальцами по пыли на автомате «Белая Деора».
一只噩梦般的蜘蛛,从洞穴的顶部出现并落在了地面上...
С потолка пещеры спускается кошмарный паук...
你面前挂着一幅被岁月摧残过的破烂窗帘,上面满是灰尘,仿佛在嘲弄你…
Перед тобой висят покрытые пылью и потрепанные временем занавески. Они словно дразнят тебя...
我需要齿轮、链条和弹簧. 它们就散落在伐木机周围的地面上。
Мне нужны колеса, шестеренки и пружины – они тут валяются повсюду.
雨滴降落在水面上,但却出奇的安静,密密麻麻地在远处围成了一个圆圈……
Капли дождя на удивление тихо ложатся на воду, оставляя круги на поверхности...
你摸了摸石像,注意到上面落得灰尘。看来,它已经在这个墓地放了蛮长时间了。
Вы проводите пальцем по статуе, и на нем остается пыль. Похоже, она провела тут немало времени.
那笔钱没有给你带来∗任何∗欢乐。什么也没有。现在你的手正在变蓝…鲜血滴落在地面上。
Это ∗совершенно∗ не стоило своих денег. Вообще. Твоя рука синеет... Кровь капает на землю.
我在那儿看到一块头骨...上面满是超精细的孔洞。你能想象他手头的工具该有多精细吗?
Я видела там череп... в нем было столько ровных, аккуратненьких отверстий. Можешь себе представить, насколько точный инструмент для этого использовался?
你拿起彩色制服,一些饼干碎屑掉落在地面上。看来雷内肯定是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, и на пол сыплются крошки от печенья. Должно быть, Рене был изрядным сладкоежкой.