在 之间
такого слова нет
在 | 之间 | ||
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
1) между..., в промежутке между..., среди..., меж
2) на протяжении, в течение
|
в примерах:
在之中; 在之间; 在…之中; 在…之间
в ряду кого-чего
在 之间
между-; в ряду кого-чего; меж; среди; между; Следом за
在…之间
следом за
在…之中; 在…之间
в ряду кого-чего
在…之间划等号
поставить знак равенства между
(在…之间)划等号
ставить знак равенства между кем-чем
在…之间挑拨离间
вбить клин между
在…之间作停顿
делать паузу между чем
在…之间划上等号
поставить знак равенства между
在双方之间调和
mediate between the two parties
在…之间进行比较
провести параллель
在…之间的协议中
в соглашении между
塞于(在)天地之间
застрять между небом и землёй
在两地之间奔波
shuttle back and forth between two places
在五点钟到六点钟之间
между пятью и шестью часами
在家里人们之间; 在家庭里
в семейном кругу
人在举手投足之间
в движениях человека
在…之间的伙伴关系
партнерство между кем-чем
温度的变化在 37°-40°之间
колебание температуры между 37° и 40°
在大国之间搞平衡
balance between big powers
她在生死之间徘徊。
She is hovering between life and death.
在狼人和人类之间切换
Позволяет превращаться в воргена или человека.
一下子横在双方之间
быстро встать между ними (разнимая)
站在黑板和书桌之间
стоять между доской и партой
年平均气温在14.3到14.8℃之间
среднегодовая температура 14. 3–14. 8℃
道路在丘陵之间弯弯曲曲
дорога виляла между холмами
在生与死之间作出抉择
выбрать между жизнью и смертью
在…之间架起友谊的桥梁
перебросить мост дружбы
田地在森林和池塘之间
поле отделяет лес от пруда
在密码锁数字之间切换
Переключить межд рядами
在四点多钟(指四至五点钟之间)
в пятом часу
桌子摆在两个窗户之间。
Стол стоит в простенке между окнами.
死亡在我们之间穿行!
Смерть среди нас!
在…之间按比例分配余额
делить излишки пропорционально между чем
你就卡在他们两个之间。
А ты оказалась между ними.
平等者之间不存在统治权
par in parem imperium non habet
他们之间正在酝酿着纠纷。
Между ними назревает конфликт.
在炉子旁边,就在黏土坑之间。
У печи, между карьерами. Найти его очень просто.
卢布在一夜之间沦为废纸。
Рубли превратились в макулатуру за ночь.
在…之间起桥梁(或纽带)作用
служить мостом
在两顿饭之间请不要进食。
Please don’t eat between meals.
而夹在绿维珑和湮灭之间的
и Ривеллон от уничтожения отделяла
那艘船被卡在两块暗礁之间。
The ship was jammed between two rocks.
醉翁之意不在酒, 在乎山水之间也。
Помыслы старого бражника (Оуян Сю) обращены не к вину, а к горам и рекам.
他在两种意见之间摇摆不定。
Он колебался между двумя точками зрения.
把这个短语插在两个句子之间。
Insert this phrase between the two sentences.
在两次拆修(修理)之间的使用期
срок службы между переборками ремонтами
在这两者之间我愿选择前者。
Of these alternatives, I prefer the former.
在活体和亡灵形态之间切换
Переключение между обликом живого существа и нежити.
人口与发展之间的矛盾在于
противоречие между демографией и развитием заключается в
温度在摄氏三十度与四十度之间。
The temperature ranges between 30 and 40 degrees centigrade.
你过奖了,夫人,是的,我很喜欢编织思想和灵魂之间存在的那个平面。既伟大,又卑微。
Вы мне льстите, госпожа, - но да, я люблю парить между двумя мирами, связанными разумом и душой. В этом есть своя прелесть, пусть и скромная.
事情大约发生在两点到三点之间
это произошло примерно между двумя и тремя
他的年龄约在六十到七十之间。
He is a man between sixty and seventy.
发射电能弹,会在目标之间弹射。
Стреляет электрическими зарядами, которые перескакивают от одной цели к другой.
汤姆把吊床挂在两棵树之间。
Tom swung his hammock between the two trees.
将角色控制权在玩家之间移动
Передача персонажей от одного игрока к другому
一排旗帜悬挂在两棵树之间。
The line of flags was slung between two trees.
他插在他们之间以阻止其打架。
He interposed himself between them to stop them fighting.
这话只能在我们之间说, 不能外传
между нами говоря; между нами
子弹正好打在他的双眼之间。
The bullet hit him plumb between the eyes.
子弹恰巧打在他的肩胛骨之间。
Пуля попала ему прямо между лопатками.
我们把绳拉在两根竿子之间。
We strung the line from pole to pole.
他不该在同志们之间搬弄是非。
He shouldn’t have carried tales among his comrades.
如果要在他和我们之间选择,我选择我们。
Если выбор стоит между ним или нами, я за нас.
事实上我们之间存在根本的分岐
В действительности между нами была пропасть
老巫妪骗了你,把你玩弄在鼓掌之间。
Ведьма обманула вас, обвела вокруг пальца.
我猜想距离在十到十二英里之间。
I make the distance anywhere between ten to twelve miles.
我试图在繁忙时间之前去上班。
I try to get to work before the rush hour starts.
两国之间仍然存在着高度不信任。
Между двумя странами по-прежнему сохраняется высокий уровень недоверия.
徘徊在生与死、地与海、忆与忘之间。
В ловушке между жизнью и смертью, между морем и сушей, между мыслью и забвением.
此比赛是否正在两个回合之间。
Определяет, происходит ли смена раундов в матче.
我可不敢在他们之间作出裁判。
I can not pretend to judge between them.
在我和熊之间相距大约有十步。
There were perhaps ten paces between me and the bear.
我在操场玩,忽然之间上课铃响了
внезапно прозвенел звонок на урок, когда я играл на спортивной площадке
他在两餐之间吃点东西来补充正餐。
He supplements his regular meals by eating between meals.
唯有我站在这座桥和虚空之间!
Да между этим мостом и Пустотой я один стою!
梭默和帝国之间真的存在和平吗?
Может ли быть мир между Талмором и Империей?
最终是要在你和他们之间做抉择。
В конце концов, пришлось выбирать или вы, или они.
她试图在其他学生之间挑起纠纷。
She tried to stir up mischief among the other pupils.
他不得不在死亡和屈辱之间进行抉择。
Ему ничего не оставалось, только сделать выбор между смертью и позором.
在耶路撒冷和贝鲁特之间进行穿梭
shuttle between Jerusalem and Beirut
当然。毕竟,狼类之间也存在友谊。
Конечно. Ведь в конце концов, волки не враги друг другу.
嘿,架在山谷之间的是什么东西?
Слушай, а что за штука пересекает овраг?
小心,骑士团的骑士也许还躲在废墟之间。
Берегись, рыцари Ордена могут прятаться в развалинах.
转舵!有艘船挡在我们和城市 之间!
Разворот! Между нами и городом — корабль!
你是怎么在这里和内陆之间往来的?
Как ты перемещался между островом и большой землей?
在理智与疯狂之间只有一道细细的红线
между разумом и безумием существует только тонкая красная линия
在邻邦之间继续这场战争是可耻的。
Продолжать войну с соседями просто стыдно.
我们之间的差别在于,我能感觉到痛。
Разница между нами в том, что я чувствую боль.
如何在工作和个人生活之间取得平衡?
Как найти баланс между работой и личной жизнью?
侧方攻击(截击机与目标的航向差在45°-135°之间)
атака сбоку
记住,现在这是你我之间的问题了。
Не забывай, это строго между нами..
国家之间存在着力量相互抵消的问题。
There is the problem of cancelling out one another’s forces among the states.
侧方攻击(截击机与目标的航向差在45-135°之间)
атака на пересекающихся курсах; атака под большим ракурсом к цели
以凡间之名,我这个时间在这里做什么?
Что я здесь делаю в столь поздний час?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск