地平线上的船
_
Корабль на горизонте
примеры:
借助望远镜可以看出在地平线上有一只船。
With the aid of a telescope a ship could be made out on the horizon.
把气球带上去,带上箱子里的信号枪,在地平线上找找联盟船只的影子。一旦有所发现,就朝他们发射信号弹。就这样!就是这么简单。
Поднимись к шару, возьми сигнальное ружье и посмотри, нет ли поблизости кораблей Альянса. Если такой увидишь, стреляй сигнальной ракетой. Собственно, и все.
把气球带上去,带上箱子里的信号枪,在地平线上找找部落船只的影子。一旦有所发现,就朝他们发射信号弹。就这样!就是这么简单。
Поднимись к шару, возьми сигнальное ружье и посмотри, нет ли поблизости кораблей Орды. Если увидишь какой-нибудь, стреляй сигнальной ракетой. Собственно, и все.
哈蒙德亲手打造了这台临时救生舱,偷偷连接到了温斯顿的飞船上,乘机逃离了“地平线”月球基地
Хэммонд сбежал из лунной колонии «Горизонт», собрав из подручных деталей спасательную капсулу и незаметно прицепив ее к кораблю Уинстона.
黎明的曙光出现在地平线上。
The first signs of the dawn appear on the horizon.
海员们发现地平线上有一个岛
моряки усмотрели на горизонте остров
在“地平线”月球基地地图上击败敌方队伍。
Одолейте противников в лунной колонии «Горизонт».
鬼怪长于攀缘摆荡,无论是船上支索还是树上枝桠都能如履平地。
Гоблины — мастера лазать и качаться, будь то такелаж пиратского корабля или ветви деревьев.
眺望地平线,你的目光落在了附近的一条野生巨龙身上。
Всматриваясь в горизонт, вы замечаете летающего неподалеку дикого змея.
在明亮、天空无云的世界中,她便是地平线上的黑暗风暴。
В краю ясного, безоблачного неба она проносится над горизонтом темной тучей.
我在它身上感到了一股难以置信的能量波动,之后它就消失在了地平线上。
Пока эта штука не скрылась за горизонтом, от нее исходила потрясающая мощь.
他与尊贵坐骑一道,警戒着地平线上的熙熙攘攘,空气中的丝丝气息,大地下的阵阵颤动。
На своем благородном скакуне он замечает каждый силуэт на горизонте, каждый запах в воздухе, каждое сотрясение земли.
听着,哈拉尔德。远方的风暴已在地平线上聚集,满怀着暴怒将横扫此地,你该选择你的阵营了。
Подумай, Харальд. Приближается буря, и она обрушится на нас со всей яростью. Выбирай, на чьей ты стороне.
听着,哈剌尔德。远方的风暴已在地平线上聚集,即将满怀着暴怒横扫此地,你该选边站了。
Подумай, Харальд. Приближается буря, и она обрушится на нас со всей яростью. Выбирай, на чьей ты стороне.
战刃离哨兵伸出的指尖仅有数寸的距离。她失去神采的双眼死死地盯着远方地平线上泰达希尔那苍白的轮廓。
Глефа лежит в нескольких дюймах от тянущихся к ней пальцев часового. Невидящий взгляд эльфийки прикован к обуглившемуся остову Тельдрассила на горизонте.
пословный:
地平线 | 线上 | 的 | 船 |
«Офек» (серия израильских спутников) |
1) на линии, на грани; линейный
2) онлайн, онлайновый
|
I сущ.
1) лодка
2) корабль, судно, пароход; судовой
II собств.
Чуань (фамилия)
|