地球星
dìqiúxīng
см. 地球卫星
ссылается на:
地球卫星dìqiú wèixīng
спутник Земли
спутник Земли
примеры:
随着火箭技术的日趋进步,中国人仅用了5年多的时间,便于1970年4月24日成功发射了我国第一颗人造地球星 --- 东方红1号
По мере ежедневного прогресса ракетных технологий, китайцы потратили всего лишь 5 с лишним лет и 24 апреля 1970 года, успешно отправили в космос первый искусственный спутник Земли – "Дунфанхун 1".
一颗早为人知的类地球星球,这个世界海洋和大陆的绝美图像激励了“播种”的执行。
Одна из первых известных "землеподобных" планет, изображения которой вдохновляли людей эпохи Рассеяния.
火星撞地球
Марс врежется в Землю
(地球)同步卫星
геостационарный спутник
火星没地球大
Марс меньше Земли
行星地球间的
находящийся внутри орбиты планеты ; находящийся между орбитами Земли и планеты
月球是地球的卫星
Луна - спутник Земли; Луна - сателлит Земли
星体(地球, 太阳)定向
астроориентация на звёзду Землю, Солнце
发射人造地球卫星
запускать искусственный спутник Земли
地球上的外星人?
Пришельцы на земле?
地球型行星(水星, 金星, 地球, 火星)
планеты земной группы Меркурий, Венера, Земля, Марс
(地球)同步卫星轨道
геостационарная орбита
(地球)同步卫星对地静止卫星, 地球同步卫星
геостационарный спутник
单兵卫星通信地球站
Наземная станция спутниковой связи отдельного (одиночного) военнослужащего
月球是地球的自然的卫星
Луна - естественный спутник Земли.
(自)人造地球卫星观测
наблюдение с борта искусственного спутника Земли
地球至火星往返飞行
полёт на Марс с возвращением на Землю
星球、地形与地貌主页
Страница планет, ландшафта и особенностей местности
地球资源技术探测卫星
earth resources technology satellite (ERTS)
卫星遥感地球工作组工作队
Целевая группа Рабочей группы по дистанционному зондированию Земли с помощью спутников
国际太阳地球探测卫星
международный спутник для исследования Солнца и Земли
(利用)人造地球卫星观测
наблюдение с помощью искусственного спутника Земли
地球介于金星和火星之间。
Земля находится между Венерой и Марсом.
使人造地球卫星返回地面
recover a man-made earth satellite
地球同步卫星运载火箭
ракета-носитель для вывода геосинхронных спутников
利用人造地球卫星观测
наблюдение с помощью искусственного спутника Земли
地球动力实验海洋卫星
экспериментальный спутник по изучению геодинамики океана
绕地球轨道运行体, 地球卫星体, 地心轨道运行体
орбитальное тело-спутник Земли
人造地球卫星绕地球飞了十圏
искусственный спутник Земли совершил десять витков вокруг Земли
(将)人造地球卫星送入轨道
вывод искусственного спутника Земли на орбиту
把人造地球卫星送入轨道
вывести искусственный спутник Земли на орбиту
地球和其他行星都绕太阳运行
Земля и другие планеты вращаются вокруг Солнца
地球同步卫星(24小时运转周期)
стационарный спутник с 24-часовым периодом обращения
人造地球卫星传送出的信息
информация, поступающая с искусственного спутника Земли
EROS数据中心;地球资源观测卫星数据中心
Центр обработки данных со спутников для исследования природных ресурсов Земли
(人造地球)卫星载自动记录器
бортовой самописец искусственного спутника Земли
在地球上空开辟航线(指卫星)
прокладывать трассы над Землей (о спутниках)
卫星运行方向与地球自转方向相同
направление движения спутника и собственного вращения Земли совпадают
中国和巴西地球资源遥感卫星
спутник дистанционного зондирования земных ресурсов (Китай и Бразилия)
地球轨道测地卫星观测协调委员会
Комитет по координации наблюдений, связанных со спутником
行星轨道外宇宙空间(向地球方向)
космическое пространство за орбитой планеты в направлении Земли
人造地球卫星轨道上的载人实验室
обитаемая лаборатория на орбите искусственного спутника Земли
人造地球卫星上火箭发动机燃料
топливо для бортового ракетного двигателя ИСЗ
地球和行星环境物理学研究中心
Центр физических исследований окружающей среды Земли и других планет
你真的认为地球上有外星文明?
Вы действительно считаете, что на Земле существовала инопланетная цивилизация?
固定卫星, 地球同步卫星(24小时运转周期)
стационарный спутник с 24-часовым периодом обращения
地球上的生物不可能在火星上生存。
The living things on the earth could not subsist on Mars.
以太空为基地的“星球大战”防卫计划
space-based “star wars” defence program
一些人造卫星现在正环绕地球飞行。
A number of satellites are now circling the earth.
双发射(一个运载火箭发射两个人造地球卫星)
запуск двух спутников одной ракетойносителем
会合卫星(用与月球相同的运转周期绕地球运转)
синодический спутник с периодом обращения Луны
河外星系毫米射线和地球物理学气球观测
Аэростатное наблюдение внегалактического излучения и магниторазведка
地平线上闪烁的灯光,就像星球弧线上方的晨星。
Искорки огней на горизонте — словно звезды в утреннем небе планеты.
这篇文章的主要内容是金星对地球的重要性。
The main idea of this passage is about the importance of Venus to Earth.
地平线上闪烁的灯光,就像星球弧线上方的晚星。
Искорки огней на горизонте — словно звезды в вечернем небе планеты.
串联发射(一个运载火箭发射两个或多个人造地球卫星)
запуск двух и более искусственных спутников Земли одной раектойносителем
只有当彗星接近地球时,我们才能看得见它们。
We can see comets only when they come close to the earth.
我们太阳系的行星有水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、海王星。
The planets of our solar system are Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus and Neptune.
说真的,你现在跟我说火星人要炸掉地球我都会信。
Честно, сейчас я готова поверить во все, что угодно.
我必须承认,学院将星球地球化的理论没有成功。
Вынужден признать, что теория об изменении климата Институтом не подтвердилась.
让我们假定另外有一个具有和地球上相似条件的行星。
Let us suppose another planet with conditions similar to those on the earth.
我们有责任保留地球的记忆。让人类的美德传遍群星。
Наш долг - сохранить память о Земле. Пусть в космосе распространятся добродетели человека!
我很高兴能与这样一个有着道德的殖民地分享星球。
Я рада жить на одной планете с такой развитой колонией.
一个只有一块可居住地区的世界,星球周围全部被海洋。
Планета, на которой только один пригодный для обитания регион, окруженный огромным океаном.
你的意思是,地球上有一个不为人知的史前时代外星文明?
Вы хотите сказать, что в доисторические времена на Земле существовала инопланетная цивилизация?
星球奇迹。可以用这扇传送门将军队送去地球。可以用来达成解放胜利。
Планетарное чудо. Используется, чтобы доставлять военные юниты сквозь врата разрыва. Ведет к победе в сценарии "Освобождение".
如果你的任务是将整个星球开拓为殖民地,那你就要成功了。
Если ваша цель - колонизировать всю планету, то вам это вполне удается.
星球奇迹。地球人可以穿过这扇传送门来到这里。可以用来达成乐土胜利。
Планетарное чудо. Используется, чтобы доставлять земных поселенцев сквозь врата разрыва. Ведет к победе в сценарии "Земля обетованная".
禁用星球生物群落的独特效应。 所有地图和生物群落都会有默认规则。
Отключает уникальные эффекты на картах местности. Все карты начинают использовать настройки по умолчанию.
北河二双子座中的一颗双星,是这组星中最明亮的一颗,距地球约46光年
A double star in the constellation Gemini, the brightest star in the group, approximately46 light-years from Earth.
各国利用人造地球卫星进行国际直接电视广播所应遵守的原则
Принципы использования государствами искусственных спутников Земли международного прямого телевизионного вещания
轨道至上是控制任何星球的关键,而在这里,你将处于领先地位。
Контроль над орбитой - ключ к управлению планетой, и в этом вам нет равных.
快去希利苏斯见他。他已经在萨格拉斯之剑刺入星球的地方建立了营地。
Встреться с ним в Силитусе. Он разбил лагерь там, куда пришелся удар Саргераса.
从地球上远望,金星发出银白色的亮光,璀璨夺目,其亮度仅次于太阳和月亮。
Наблюдаемая с Земли, Венера светит ярким серебристо-белым светом, сверкающим и ослепительным, по яркости она уступает только Солнцу и Луне.
杀害异星生物就是在重复让旧地球变为贫瘠、毫无生机的躯壳的错误。
Убивать инопланетян - значит повторять те самые ошибки, из-за которых обезлюдела Старая Земля.
那不是山脉。附近的殖民地在星球的表面上发现了某种巨大生物的遗迹!
Это не гора. Соседняя колония обнаружила на поверхности планеты останки огромного живого существа!
你的农业部门是否正确地预测这个星球的挑战,或者只是很快地适应它们?
Ваш сельскохозяйственный сектор правильно предугадывает потенциальные проблемы или просто быстро адаптируется к ним?
通过不清除异星生物巢穴,你在提供旧地球上从未有过的生物多样性机会。
Сохраняя гнезда инопланетян, вы даете местному биоразнообразию шанс, которого не было на Старой Земле.
我们探索遥远星系的飞船已离开地球轨道,注目的民众无不热泪盈眶。
Наша межпланетная экспедиция покидает планету, и люди с надеждой и восхищением смотрят ей вслед.
我们是神圣人类遗产的继承者。我们与生俱来拥有这个星球。这里没有你们的容身之地。
Мы - наследники божественного человечества. Эта планета принадлежит нам по праву рождения. Для вас здесь места нет.
星球的图像正在慢慢稳定地增加。在三大家之间,他们拼凑出一个深灰色的星冕。
Изображений пока мало, но со временем становится все больше. Собранные из трех крупных источников изображения позволяют различить темно-серую корону.
科学家们已建立了两种中继站,一种在地球上,而另一种是放在地球周围太空中的卫星上。
Scientists have set up two kinds of relay stations. One kind is on the earth, the other is a satellite placed in space around the earth.
他说那边沼泽里的怪物想要开始侵占陆地了。这个星球到底变成什么样了?
Он говорит, что на наши земли хлынули обитатели болот. Куда катится этот мир?
地球受到一个直径数公里小行星撞击时释放出的能量相当于数百万个核武同时爆炸。
При столкновении Земли с астероидом диаметром в несколько километров выделяется такая же энергия, как и при взрыве нескольких миллионов атомных бомб.
准备在“星辰之间”体验地球之外的生活。此展览由避难所科技公司赞助提供。
Аттракцион "Среди звезд" позволяет взглянуть на жизнь за пределами Земли. Спонсор экспозиции корпорация "Волт-Тек".
我们应当将多余的能量用于生产。我们的生产速度越快,就能更好地面对这颗星球的诸多挑战。
Мы должны направить излишки энергии на производство. Чем быстрее мы можем производить товары, тем выше наш уровень готовности к непредвиденным обстоятельствам.
пословный:
地球 | 球星 | ||
1) астр. Земля, земной шар; земной
2) в сложных терминах также: гео-
|
похожие:
地球卫星
地球型行星
地球卫星线
地球卫星网
火星地球化
地球卫星体
火星撞地球
地球卫星火箭
地球观察卫星
地球静止卫星
地球定向卫星
在地球卫星上
地球资源卫星
同步地球卫星
人造地球卫星
地球观测卫星
地球卫星图象
可控地球卫星
地球物理卫星
地球卫星通信
地球同步卫星
卫星地球接收站
行星地球物理学
卫星通信地球站
火星地球物理学
国际行星地球年
地球卫星覆盖区
外星环境地球化
卫星系包围地球
地球化学星座图
激光地球动力星
面向地球的卫星
行星地球理事会
卫星绕地球一周
能返回地球的卫星
地球轨道测地卫星
卫星人造地球卫星
行星与地球间空间
同步地球观测卫星
绕地球运转的卫星
赤道同步地球卫星
发射人造地球卫星
地球水星飞行轨道
地球起源星云假说
相对地球稳定卫星
人造地球卫星1号
地球静止卫星轨道
星球、地形与地貌
地球卫星作用范围
人造地球卫星火箭
日本地球资源卫星
地球金星飞行轨道
人造地球卫星通信
先进地球观测卫星
地球卫星跟踪天线
卫星地球探测业务
观察人造地球卫星
人造地球卫星寿命
自旋地球同步卫星
地球火星飞行轨道
地球卫星图象处理
人造地球卫星定位
激光地球动力卫星
星体地球撞击事件
地球资源卫星图像
激光地球动力学卫星
地球卫星的环行轨道
卫星遥感地球工作组
人造地球卫星转发站
地球资源卫星工作组
地球观测卫星委员会
地球观测卫星协调组
人造地球卫星天文学
单兵卫星通信地球站
小型卫星通信地球站
人造地球卫星观测所
人造地球卫星望远镜
卫星沿地球轨道旋转
人造地球卫星动力学
按太阳和地球稳定卫星
地球同步卫星运载火箭
科学实验人造地球卫星
地球静止气象卫星系统
自旋稳定地球同步卫星
从人造地球卫星上发射
人造地球卫星的远地点
地球卫星地球通信系统
高级地球卫星武器系统
人造地球卫星引导飞机
人造地球卫星传播景象
人造地球卫星壳体外层
人造地球卫星运载火箭
卫星地球静止轨道高度
从人造地球卫星上探测
甚小天线口径卫星地球站
磁场内人造地球卫星稳定
人造地球卫星投放的炸弹
人造地球卫星轨道配置图
人造地球卫星载人飞行计划
地球-火星-地球飞行轨道
人造地球卫星进入轨道技术
火箭及人造地球卫星天文学
同步地球人造卫星飞行高度
人造地球卫星宇宙导航信标
人造地球卫星空间导航信标
小行星地球撞击最后警报系统
人造地球卫星配重式消旋机构
自动跟踪人造地球卫星系统天线
人造地球卫星自动跟踪系统天线
最小轨道无人操纵人造地球卫星
地球轨道与金星轨道间宇宙空间
把人造地球卫星发射到规定轨道上去
各国利用人造地球卫星进行直接电视广播应守原则的公约
社会主义国家科学院行星地球队物理综合研究多边合作委员会