场边会议
chǎngbiān huìyì
параллельное заседание (совещание, мероприятие), побочная встреча
примеры:
现场会议
оперативное совещание на месте (напр. на производстве); совещание для обмена передовым опытом
这场会议将会说服他们。
Этот съезд должен убедить их.
跟她说你知道内阁,但不是这场会议的。
Сказать, что о Кворуме вам известно, но не об этой встрече.
欧洲空气污染损害森林和水源的原因和预防多边会议
Многосторонняя конференция по установлению причин и предотвращению ущерба лесам и водоемам в результате загрязнения воздуха в Европе
欧洲空气污染损害森林与水资源原因及防止问题多边会议
Многосторонняя конференция по причинам и предотвращению ущерба, наносимого в Европе лесам и водным ресурсам в результате загрязнения воздуха
但是谁会参与那场会议?有平民吗?没有,只有你钦点的人选。
А я спрашиваю: кто войдет в состав совета? Найдется ли там место для крестьян? Нет. На скамьях сядут люди, которых ты выберешь сам.
关于阿富汗局势问题,在会议期间特别是双边会晤当中进行了不同形式的讨论。
В ходе названного заседания и особенно в рамках двусторонних встреч шло в различных формах обсуждение ситуации в Афганистане.
пословный:
场 | 边 | 会议 | |
I= 場, 1) ток, гумно
2) сч. сл. для явлений природы, событий и т.п.
II [chăng]= 場, 1) площадь; площадка; поле (напр., спортивное); место; помещение 2) сцена; арена
3) театр явление; сцена
4) сеанс, представление; матч
5) физ. поле
|
1) край, сторона, бок; кайма; берег
2) послелог сбоку; у; около
3) при повторе служит для выражения одновременности действий 4) входит в состав некоторых существительных и наречий места
5) тк. в соч. граница; пограничный; окраина; окраинный
|
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
|