坐视无睹
_
to turn a blind eye to
zuò shì wú dǔ
to turn a blind eye tozuò shì wú dǔ
sit with arms foldedzuòshìwúdǔ
turn a blind eye onпримеры:
熟视无睹, 麻木不仁
закрыть глаза на что-л., проявлять равнодушное отношение к кому-чему-л
他们对使用暴力熟视无睹。
На применение грубой силы они закрывают глаза.
我们不能再对他们熟视无睹了。
Этого нельзя так оставлять.
我们对坏人坏事决不能熟视无睹。
Мы ни в коем случае не можем закрывать глаза на дурных людей и плохие поступки.
对铺张浪费现象,决不能熟视无睹。
Ни в коем случае нельзя безразлично относиться к мотовству и расточительности.
我们决不能对他们的阴谋熟视无睹。
Нельзя допустить, чтобы они продолжали строить свои козни.
我们是暗影界的守护者,决不能对强大的敌人熟视无睹。
Мы, защитники Темных Земель, никогда не отступаем перед сильным врагом.
如果我对我的人民遭受的痛苦和付出的牺牲熟视无睹,那我就永远无法领导人民走向和平。
Я не смогу привести свой народ к победе, пока в полной мере не постигну, какие страдания пережили мои подданные, какие жертвы они принесли.
我们必须前往奥利波斯和塔尔-伊纳拉,尊崇之声谈一谈。我们会告诉她今天发生的一切,告诉她格里恩不会对此恶行熟视无睹。
Нам нужно отправиться в Орибос и поговорить с Тал-Инарой, Высокочтимым Голосом. Мы расскажем ей о том, что случилось сегодня. И скажи, что кирии не оставят эту агрессию безнаказанной.
пословный:
坐视 | 无 | 睹 | |
1) смотреть; наблюдать; видеть
2) * узреть; убедиться в
3) Ду (фамилия)
|