熟视无睹
shúshì wúdǔ
1) привычное взгляду не видишь, не обращать внимание на привычное обр. замыленный взгляд
2) проходить мимо, смотреть сквозь пальцы
shúshì wúdǔ
обр. смотреть сквозь пальцы; закрывать глаза на что-либо; не знатьсмотреть и не видеть
shúshìwúdǔ
指对客观事物不关心,虽然经常看见,还跟没看见一样。shúshì-wúdǔ
[turn a blind eye; pay no attention to a familiar sight; be ignorant of] 常看到却跟没有看见一样, 指对某一事物漠不关心
商品这个东西, 千百人, 天天看它, 用它, 但是熟视无睹。 --《什么是知识》
shú shì wú dǔ
对经常看见的东西像没看见一样。语本晋.刘伶.酒德颂:「静听不闻雷霆之声,熟视不睹泰山之形。」比喻对眼前的事物漠不关心。宋.林正大.沁园春.大人先生词:「静听无闻,熟视无睹,以醉为乡乐性真。」
shú shì wú dǔ
to pay no attention to a familiar sight
to ignore
shú shì wú dǔ
look at for a long time but not to see anything; be blind to ...; be indifferent to ...; care nothing for; close (shut) one's eyes to; look at ... but pay no attention to ...; look without seeing; Much water runs by the mill that the miller knows not of.; not to see sth. right under one's nose; One looks but does not see.; pay no attention to a familiar sight; take no notice; turn a blind eye to ...:
我们对坏人坏事决不能熟视无睹。 We cannot close our eyes to evildoers and evil deeds.
他们对使用暴力熟视无睹。 They turned a blind eye to the use of violence.
turn a blind eye to
shúshìwúdǔ
ignore familiar sightsчастотность: #25504
синонимы:
примеры:
我们对坏人坏事决不能熟视无睹。
Мы ни в коем случае не можем закрывать глаза на дурных людей и плохие поступки.
他们对使用暴力熟视无睹。
На применение грубой силы они закрывают глаза.
对铺张浪费现象,决不能熟视无睹。
Ни в коем случае нельзя безразлично относиться к мотовству и расточительности.
熟视无睹, 麻木不仁
закрыть глаза на что-л., проявлять равнодушное отношение к кому-чему-л
我们不能再对他们熟视无睹了。
Этого нельзя так оставлять.
我们决不能对他们的阴谋熟视无睹。
Нельзя допустить, чтобы они продолжали строить свои козни.
пословный:
熟视 | 无 | 睹 | |
1) смотреть; наблюдать; видеть
2) * узреть; убедиться в
3) Ду (фамилия)
|