埋布地雷
máibù dìléi
вм. 埋设地雷
ссылается на:
埋设地雷máishè dìléi
устанавливать мины, минировать
устанавливать мины, минировать
примеры:
布雷; 埋设地雷
устанавливать мину
埋地雷
устанавливать мины, минировать
无定形布雷;撒布地雷
мины, установленные "внаброс" (без определенной схемы); беспорядочно установленные/разбросанные мины
пословный:
埋 | 布 | 地雷 | |
I
гл. А
1) закапывать, зарывать (в землю); хоронить
2) прятать от чужих взоров; скрывать, укрывать
гл. Б 1) быть закопанным (зарытым) в землю; таиться в земле; быть похороненным (преданным земле)
2) прятаться, скрываться; исчезать
3) mán см. 埋怨
II форм.
1) гуанчжоуский диал., глагольный модификатор, указывающий на законченности действия (ср. с общекитайским 完)
2) гуанчжоуский диал., глагольный показатель присоединения к производимому действию
|
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|
воен. мина; фугас; минный, фугасный
|