城市忠诚度将至零
_
Утрачена лояльность города
примеры:
如忠诚度降至零,城市将发动叛乱并加入积累最多忠诚度的文明。
Если лояльность упадет до 0, город взбунтуется и присоединится к той цивилизации, которая накопила в нем больше всего лояльности.
文明创立宗教后,信仰此宗教的城市将+3忠诚度,信仰其他文明宗教的城市每回合将-3忠诚度。
Основатель религии получает +3 ед. лояльности от городов, исповедующих эту религию, но теряет 3 ед. лояльности за ход, если город исповедует чужую религию.
我们已经坠入黑暗时代。城市将面临忠诚度的考验,但如果齐心协力,我们便能从黑暗时代中一跃而起。
Мы погрузились в Темные века. В наших городах возникнут проблемы с лояльностью, но приложив определенные усилия, мы сможем преодолеть этот сложный период.
因为之前疫情的爆发,单元格与区域将无法运作,同时人口下降,这座城市将陷入瘫痪。要警惕饥荒的威胁与忠诚度的损失。
Как и во время прошлой эпидемии, производство в городе упадет из-за невозможности обрабатывать зараженные клетки и потери населения. Будьте готовы к угрозе голода и снижению лояльности.
пословный:
城市 | 忠诚度 | 将至 | 零 |
город (в противоположность деревне); городской
|
I прил. /наречие
мелкий; раздробленный, разрозненный; рассеянный, разбросанный; по частям, в розницу
II числ. нуль (ноль; также в составе многозначных чисел, начиная с трёхзначных, взамен отсутствующих разрядов)
III сущ.
1) остаток, излишек; добавок, привесок
2) нуль, ничто; нулевой
3) капли [дождя]
IV гл.
1) капать, падать каплями (о дожде); осыпаться, опадать
2) увядать, чахнуть; приходить в упадок
3) добавить остаток, привесить
V собств.
Лин (фамилия)
|