墨菲老妈
_
Матушка Мерфи
примеры:
为墨菲老妈打造这张椅子。
Сделайте этот стул для Матушки Мерфи.
墨菲老妈……
Матушка Мерфи...
下次吧,墨菲老妈。
Не сейчас, Матушка Мерфи.
墨菲老妈!噢,天啊,不……
Матушка Мерфи! Боже, нет...
墨菲老妈,可以跟你谈谈吗?
Матушка Мерфи, можно поговорить?
墨菲老妈的天眼又派上用场了……
Дар матушки Мерфи полезная штука...
墨菲老妈,你猜怎么着?原来你真的说对了。
Знаете что, матушка Мерфи? Вы были правы.
你不介意帮墨菲老妈造一张椅子吧?
Ты же сделаешь для Матушки Мерфи стул, правда?
小心点,墨菲老妈。在桥上注意脚步。
Осторожнее на мосту, матушка Мерфи. Смотрите под ноги.
没错。墨菲老妈、司特吉和隆夫妇……全都是昆西来的。
Да. Матушка Мерфи, Стурджес, семья Лон... Все они из Квинси.
是什么东西?墨菲老妈,我需要更多细节。拜托你。
Что такое "это"? Матушка Мерфи, расскажите подробнее. Пожалуйста!
我应该回去照顾墨菲老妈跟其他人的。
Лучше бы я вернулся и присматривал за матушкой Мерфи и остальными...
不!墨菲老妈,我告诉过你了。那东西……会害死你的……
Нет! Матушка Мерфи, мы уже это обсуждали. Эта химия... она вас убьет...
拜托你,墨菲老妈,我现在毫无头绪,请你给我更多线索。
Прошу вас, Матушка Мерфи, я не знаю, где искать. Мне нужно знать больше.
我早该听墨菲老妈的话,她帮我们找这地方还真不错。
Зря мы сразу не послушались матушку Мерфи. Она выбрала хорошее местечко.
墨菲老妈说话绝对算话,孩子。我不再用药物了,天眼也封印了。
Матушка Мерфи свое слово держит, малыш. Больше никаких химикатов. И никакого Дара.
你跟墨菲老妈说过话了吗?她想在你离开前先跟你谈谈。
Тебе уже довелось поговорить с Матушкой Мерфи? Она хотела перекинуться с тобой парой слов.
我真不敢相信就因为墨菲老妈的“天眼”,我们就要去庇护山丘。
Поверить не могу, что мы идем в Сэнкчуари только потому, что у матушки Мерфи было "видение".
我们要去墨菲老妈知道的那地方:庇护山丘。离这里不远。
Мы отправимся в то место, о котором говорит Матушка Мерфи. В Сэнкчуари. До него уже недалеко.
你不值得为天眼送命啊,墨菲老妈。你不用靠天眼来界定你的价值,或是证明你能够付出什么。
Дар не стоит того, чтобы убивать себя, Матушка Мерфи. Не он определяет, кто ты и на что способна.
冷静冷静,孩子……你赢了。墨菲老妈不干了。把你那双吓人的眼珠子收回去。
Спокойно, малыш... Твоя взяла. Матушка Мерфи завяжет. Только не надо так грозно на меня смотреть.
不安全。但别担心。这一点战前军事级的近战药物,墨菲老妈还应付得过来。
Нет. Но ты не переживай. ~кашляет~ Матушке Мерфи немного довоенного боевого стимулятора не повредит.
真不敢相信你跟普雷斯敦竟然让墨菲老妈就这样死了,你应该阻止她的。
Даже не верится, что вы с Престоном вот так позволили Матушке Мерфи умереть. Что вы не остановили ее.
是药物的作用啊,孩子。药物让墨菲老妈我得到了“天眼”。自我有记忆以来就有这个天赋了。
Все дело в препаратах. Под их действием Матушке Мерфи являются "видения". Сколько себя помню, всегда так было.
这种药很棒呢。多半是科学家或工程师一类在用的。但谁说墨菲老妈不是当天才的料呢?嘿嘿嘿。
Они хорошие. Они, конечно, скорее для ученых с инженерами. Но мы-то знаем, что Матушка Мерфи непризнанный гений. Хе-хе-хе.
现在你就因为“墨菲老妈看到了”这原因,要我们像个无头苍蝇一样乱跑乱撞?
И теперь ты хочешь, чтобы мы опять бросились сломя голову в неизведанные края, только потому что Матушка Мерфи так сказала?
我知道你在想什么。这老太婆肯定是疯了。但这是药物的作用,药物让墨菲老妈我得到了“天眼”。
Я знаю, о чем ты думаешь. "Эта старушка выжила из ума". Все дело в препаратах. Под их действием Матушке Мерфи являются "видения".
墨菲老妈一路上都预视到一个叫“庇护山丘”的地方。那里是个老旧的小镇……但绝对有重生的潜力。
Уже очень давно Матушку Мерфи посещает видение места под названием "Сэнкчуари". Какое-то мертвое поселение... Но мы можем его снова оживить.
墨菲老妈死了……我知道她老了、而且又爱用药……但我偶尔会以为她会活得比我们都还久……
Матушка Мерфи умерла... Знаю, она была старой, да и химикатами баловалась... но порой мне действительно казалось, что она всех нас переживет...
看看我这什么样子,跟个疯老太婆没两样。是那些药物害的,药物给了墨菲老妈“天眼”。我小时候就是这样子了。
Только послушайте меня! Веду себя как выжившая из ума старушка... Все дело в препаратах. Под их действием Матушке Мерфи являются "видения". У меня это с детства.
只是些在找新家的人,想要重新开始而已。我从昆西开始就跟他们同行了。列星顿原本看起来挺适合居住,但尸鬼把我们赶了出来。一个月前,原本我们还有二十个人。昨天只剩八个,现在只剩五个了。有我、玛西·隆和朱恩·隆,沙发上的是墨菲老妈,另外还有司特吉。
Просто поселенцы, которые хотят найти новый дом. Начать все сначала. Я иду с ними от Квинси. Мы думали, что сможем обосноваться в Лексингтоне, но пришлось оттуда уйти из-за гулей. Месяц назад нас было двадцать человек. Вчера уже только восемь. Сейчас нас осталось пятеро: я, семья Лонов Марси и Цзюнь, вот это на диване Матушка Мерфи, и еще Стурджес.
墨菲老妈?
Матушка Мерфи?
带抗疼宁给墨菲老妈
Принести матушке Мерфи Мед-Х
带霸力丸给墨菲老妈
Принести матушке Мерфи баффаут
在庇护山丘建造墨菲老妈的椅子
Смастерить в Сэнкчуари стул для матушки Мерфи
事有蹊跷。自从商人来了之后,墨菲老妈就躲在房间里。她入手了一批新的药,我去问她有没有吃东西的时候,她说她又开了“天眼”。说什么她看到城镇被包围然后沦陷了。我们的人死在街上,或是被抓了。听起来很疯狂,但她之前预测成功过,所以我们成功说服杰克森呼叫义勇兵。我只希望不会太晚。
Не нравится мне это. С тех пор, как тут побывал тот торговец, Матушка Мерфи не выходит из своей комнаты. Опять набрала химикатов. А на мой вопрос, ела ли она хоть что-нибудь, ответила, что у нее снова начались "видения". Сказала, что видела, как город окружают, а потом захватывают. Как наши люди гибнут на улицах и попадают в плен. Это похоже на безумие, но ее видения часто сбывались, и нам удалось убедить Джексона позвать на помощь минитменов. Надеюсь только, что еще не слишком поздно.
пословный:
墨菲 | 老妈 | ||