处绞刑
_
gibbet
в русских словах:
повешение
приговорить к смертной казни через повешение - 判处绞刑
примеры:
判处绞刑
приговорить к смертной казни через повешение
此人散布谣言、虚假不实之言论、鼓吹投降风气,以损害北方之王拉多维德五世陛下之声誉,被判处绞刑处死。
Этот человек приговорен к смертной казни через повешение за распространение пораженческих настроений, лжи, клеветы и оскорблении Его Королевского Величества Радовида V, короля Севера.
叛徒被判处绞刑处死。
Предатель приговаривается к смертной казни через повешение.
,在战场上弃武逃亡。依据尼弗迦德军法,犯人被判处绞刑处死,愿他的名字永远遭世人遗忘。
Он предал товарищей по оружию и сбежал с поля боя. В соответствии с нильфгаардскими военными законами он приговаривается к смертной казни через повешение. Да будет проклято его имя.
他因从事间谍活动,被判处绞刑处死。
Он был приговорен к смертной казни через повешение за шпионаж.
杀人犯被处绞刑。
The murderer was executed on the gallows.
那男子因谋杀罪被处绞刑。
hanged;hanged)绞死;吊死The man was hanged for murder.
杀人犯被判处绞刑。
The murderer was sentenced to the gallows.
他被处绞刑而死。
He died on the scaffold.
宣判处以绞刑处死。
Они приговариваются к смертной казни через повешение.
法官判杀人犯处以绞刑。
The judge sentenced the murderer to the gallows.
他因犯谋杀罪而被处以绞刑。
He was hanged for murder.
对其犯罪行为的惩罚为绞刑处死。
Кара за это преступление - смертная казнь через повешение.
我们的绞刑架可以用来演讲和处刑,你挑那个?
На помосте либо в петле висят, либо речи говорят. А ты что выберешь?
我们又碰面了。看来你又需要我帮忙了,听说你快被处以绞刑了。
А теперь вот снова встретились. И, похоже, тебе снова нужна моя помощь. Я слышал, тебе грозит петля.
此人代表敌国瑞达尼亚从事破坏活动,特此宣判处以绞刑。
Этот человек приговорен к смертной казни через повешение за акты саботажа в пользу вражеского королевства Редания.
以下人等因犯下窃盗、结伙抢劫与强奸罪而被宣判处以绞刑。
Эти люди были приговорены к смертной казни через повешение за кражу, вооруженное ограбление и изнасилование.
以下人等为敌国瑞达尼亚从事破坏活动,在此宣判处以绞刑。
Эти люди были приговорены к смертной казни через повешение за саботаж в пользу вражеского королевства Редании.
我就知道那个与黑暗交易的老头参与到秘源当中!他应该被处以绞刑!
Я знала, что этот старик замешан в черной магии! Отправим его на виселицу!
在充分听取辩诉双方的证词后,诺维格瑞军事法庭判定此人为外国密探,将处以绞刑处死。
Выслушав речи защиты и обвинения, военный трибунал в Новиграде приговорил этого человека к смертной казни через повешение за деятельность в пользу иностранной державы.
不要把这故事抛到一旁。多给我几分钟,因为有个特殊人物就要上场了…他正身处困境,上了绞刑台。
И все же не откладывайте повествования, друзья мои! Один примечательнейший персонаж вот-вот предстанет перед вами... на виселице.
任何对这些狗杂种协助、交易或提供医疗处置,或者是对王国从事叛国行为的人,都应该被交给绞刑手以在绞架上结束他们卑劣的一生。
Всяк, кто содействует, торгует или оказывает медицинскую помощь оным сукиным детям, или любым иным способом творит измену против Королевства, будет предан в руки палача и окончит свою жалкую жизнь на виселице.
维尔布·米利司·爱普斯瓦,本名法兰兹·吉乐特,化名“尼可拉斯”,代表外国政府在境内从事间谍活动,被判有罪并处以绞刑。
Вильбур аэп Миллис Эпсивар, урожденный Франц Гиллерт, по прозвищу Миклаш признан виновным в шпионаже в пользу иностранных государств и приговорен к казни через повешение.
警督跪到了离尸体更近的地方,手指摸索着暗红色的痕迹——直到一处缺口。“绳子升到一定高度后,在勒痕中留下了一个∗缺口∗。绞刑的悬挂点就在脖子后面。”
Лейтенант становится на колени и ведет пальцем вдоль темно-красной борозды, пока она не прерывается. «Судя по разрыву в борозде, он был подвешен таким образом, что привязанный к ветке ремень располагался позади».
他们说矮人愿意为朋友被吊死,不过卓尔坦是为了其他原因才和我一起上绞刑台。本地当局指控他与松鼠党勾结,通常这就足以在清晨处刑这种娱乐中扮演要角。
Говорят, что краснолюд за друзей и на виселицу пойдет, однако Золтан составил мне компанию по иной причине. Местные власти обвинили его в связях со скоятаэлями, что моментально гарантировало ему главную роль в таком всенародно любимом увеселении, как утренняя казнь.
当地鲜少有文化活动,因此看到通敌者被处以绞刑并不足以为奇,而且绝对万人空巷。既然身处尼弗迦德,就跟尼弗迦德人做同样的事,杰洛特与同伴们毫不犹豫地走向绞刑广场,参与当地的休闲娱乐。
Культурная жизнь в провинции весьма бедна. А потому нет ничего удивительного в том, что на публичную казнь сбегается посмотреть весь город. А ежели ты живешь с волками, изволь выть по-волчьи. Посему Геральт с друзьями без промедления отправились на рыночную площадь, где стояла виселица, чтобы взглянуть на местные развлечения.
пословный:
处 | 绞刑 | ||
I 1) помещаться; находиться; располагаться
2) жить; существовать
3) уживаться; ладить
4) тк. в соч. вести дела; распоряжаться; решать (напр., проблемы) 5) налагать взыскание; наказывать
II [chù]1) место
2) отдел; управление; бюро
3) (также [chu]) суффикс некоторых существительных
|