外国间谍
wàiguó jiàndié
иностранный агент; иностранный шпион
wàiguó jiàndié
иностранный шпион, агентforeign spy
примеры:
把一外国间谍驱逐出境
expel (deport) a foreign secret agent from a country
如何获得额外间谍?
Как получить дополнительных шпионов?
泰莫利亚人的情报头子。我执行国王的直接命令,找寻卖国贼、叛徒和国外特务。我是个间谍。
Темерианская разведка. Я выполняю прямые распоряжения короля. Я нахожу предателей, крыс и агентов. Я шпион.
如何阻止他国间谍?
Как мне остановить чужих шпионов?
帝国间谍?你开玩笑吧!
Шпионы Империи? Ума лишился?
嗯,你不是本地人。或许是帝国间谍?
Гм. Ты не из наших краев. Может, шпионишь на имперцев?
消息指出有中国间谍在本区域活动。
Сюда проникли китайские диверсанты.
于是电视上出现了英国水兵“悔罪”的镜头,叫嚣要到美国大使馆(“间谍窝”)抓人质,以及外国大使馆门前群众集会的场景。
Так «признания», показанные по телевидению, напомнили о взятии заложников в американском посольстве («гнезде шпионов») и других набегах на посольства иностранных государств.
维尔布·米利司·爱普斯瓦,本名法兰兹·吉乐特,化名“尼可拉斯”,代表外国政府在境内从事间谍活动,被判有罪并处以绞刑。
Вильбур аэп Миллис Эпсивар, урожденный Франц Гиллерт, по прозвищу Миклаш признан виновным в шпионаже в пользу иностранных государств и приговорен к казни через повешение.
这正是中国间谍经常说的话。开始行使致命武力!
Китайские шпионы всегда именно это и говорят. Применяю летальное оружие!
分析中……确认为美国口语,中国间谍使用机率为……0.3%。
Провожу анализ... Обнаружено американское разговорное выражение. Вероятность употребления китайским шпионом... 0,3 процента.
你似乎没有注意到现在正在打仗。你这个该死的帝国间谍!
Похоже, ты не понимаешь, что идет война. Признайся, ты здесь, чтобы шпионить для Империи!
那个帝国间谍?好吧,我就知道。到底帝国要派多少条狗来跟着我?
Про ту имперскую шпионку? Да-да. Я знал. Сколько еще псов Империя натравит на меня?
夫人,帝国间谍可能就是在找这种机会行刺。你真的要冒这种险?
Госпожа, там могут быть агенты Империи, которые только и ждут возможности убить вас. Стоит ли так рисковать?
夫人,帝国间谍可能就是在找这种机会行刺。您真的要冒这种险?
Госпожа, там могут быть агенты Империи, которые только и ждут возможности убить вас. Стоит ли так рисковать?
你似乎没有意识到现在正在打仗。你只不过是个该死的帝国间谍!
Похоже, ты не понимаешь, что идет война. Признайся, ты здесь, чтобы шпионить для Империи!
嘿,搞不好这些灰皮肤的是帝国间谍,所以他们才不肯在我们打仗的时候帮忙!
Так, может, эти серокожие не хотят воевать потому, что они - шпионы Империи?
帝国军团在这里做什么?该死的帝国间谍……好吧,至少我们有乐子了。看来他们还不知道我们在这里。
Что тут делает Легион? Проклятые имперские шпионы... Ладно, по крайней мере, хоть развеемся. Они нас еще не обнаружили.
пословный:
外国 | 间谍 | ||
иностранное государство, зарубежные страны; заграница; иностранный; заграничный; иноземный
|
шпион, лазутчик, тайный агент, крот; шпионский
|