多少年来
duōshǎo nián lái
на протяжении последних нескольких лет, за последние несколько лет
примеры:
多少年来,报纸上,广播里,舞台上,会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。
Много лет от воплей в газетах, по радио, со сцен, на собраниях, от напыщенных громогласных речей у нас в ушах звенело.
多少年来,提瑞斯法议会一直试图找回这把宝剑。它可以控制原始的火焰之力,如果落到坏人手里,后果将不堪设想。
На протяжении многих веков Совет Тирисфаля занимался розысками этого легендарного клинка. Ему подчинены первобытные силы огня, и попади он не в те руки, последствия оказались бы катастрофическими.
整本书的维库古方!哎呀,我会成为多少年来成功使用维库古方的第一个炼金师!<name>,你竟然能够见证我的伟大,简直太走运了,朋友!
Фолиант содержит множество древних рецептов врайкулов! Ого, я могу стать первым алхимиком за много тысяч лет, который создаст эти зелья! Как же тебе повезло, <имя>, – ты станешь свидетелем моего величия!
我不敢相信。多少年来巫恩菲斯都是乌弗瑞克最信赖的朋友。
Я не могу в это поверить. Вунферт уже много лет был другом и доверенным лицом Ульфрика.
啊,亲爱的秘源猎人。多少年来我对着各种各样的傻瓜吟唱诗句,终于搞出了彻底摧毁那个疯子的完美计划!
Ах, дорогой мой искатель Источника, я провел годы, читая стихи тупицам, чтобы сформулировать идеальный план по уничтожению этого безумца!
为了找它,多年来我已牺牲不少朋友了。
За эти годы она убила многих моих друзей.
对现今的青少年来说,到处有许多陷阱。
There are many pitfalls for teenagers today.
我很乐意帮你找它。多年来我已经牺牲不少朋友了。
Я с удовольствием помогу тебе ее выследить. За последние годы она убила многих моих друзей.
多少年如一日
упорствовать много лет как один день
我的目的就是要结束这场梦魇。数十年来,多少船只被它吞噬。
Я хочу покончить с этим нечестивым кошмаром. За эти годы он погубил не один десяток лодок.
我想知道它用了多少年了。
Интересно, сколько ей лет.
什,什么?我不知道!我没有多少金子,不过多年来我一直在绿维珑收集稀有物品。
Ч-что? Я не знаю! У меня денег нет, но я много лет собираю по Ривеллону всякие редкости.
多少年了…三十?哦不,四十年?
Сколько лет уже прошло... Тридцать? Сорок?
你觉得这座教堂有多少年头了?
Как думаешь, сколько лет этой церкви?
这东西不知道多少年没洗过了...
Судя по запаху, этой паре давно нужна стирка...
她花了多少年才从一堆谎言中发现了一句真话?将来还会有一个接一个的谎言。她会一直被人愚弄的。
И сколько лет у нее ушло на то, чтобы разглядеть одну-единственную истину в куче вранья? А потом будет еще одна, и еще. Всегда ее обведут вокруг пальца, как дурочку!
哈哈哈哈哈!嘿,才过了多少年?两百年吗?哈哈哈哈哈。
Ха-ха-ха-ха! Эй, прошло ведь всего... сколько? Двести лет? Ха-ха-ха-ха.
据说这么多年来,墨瑟从我们的宝物库里偷了不少东西。在加卢斯死前,正在调查这件事。
Что Мерсер в течение многих лет крал из нашей казны. Галл решил это расследовать - и тут же был убит.
有多少年没见到师父了呢。哼,下次和她比试的时候,希望至少能逼她用上双手来对付我。
Я так давно не видел своего наставника. Когда мы встретимся в следующий раз, думаю, ей придётся сражаться обеими руками, чтобы победить меня...
再说一次,你经营这家店铺多少年了?
И как долго ты управляешь этим заведением?
那究竟是多少年前的事呢?我不知道…
Сколько лет прошло?.. Я не знаю.
大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
Спустя годы стараний, мы только сегодня пришли к успеху.
他们出其不意来拜访,所以我请雷吉斯进来喝杯酒。我们已经认识了…哦,真是记不清有多少年了。
Они заглянули ко мне, решив устроить сюрприз, и я пригласила Региса на бокал вина. Мы знакомы... Очень, очень давно.
我认识她好久了,在认识你之前就认识她了,当时她还没搬来鲍克兰呢。我们已经,哦,我都算不出来有多少年没见了。
Мы познакомились давным-давно, еще до знакомства с тобой. И до того, как она осела в Боклере. Я ее много лет не видел.
你说得对。她花了多少年才从一堆谎言中发现了一句真话?将来还会有一个接一个的谎言。她会一直被人愚弄的。
Твоя правда. Сколько лет у нее ушло на то, чтобы разглядеть одну-единственную истину в куче вранья? А потом будет еще одна, и еще. Всегда ее обведут вокруг пальца, как дурочку!
[直义] 使放荡不羁.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
пустить савраса без узды
自己究竟又沉睡了多少年?这也无从知晓
Сколько же времени вы спали? Неделю? Месяц? Несколько лет?
这个壶里的灰…婆婆到底多少年没打扫了呢…
Интересно, как давно бабушка в последний раз здесь убиралась?
嘉义年年也都这么说,我都记不清他说了多少次了…
Цзя И сам так из года в год твердит. Столько раз он повторял эти слова...
你觉得这座教堂有多少年头了——超过300年了吗?
Как думаешь, сколько этой церкви? Лет 300?
你都加入警队多少年了,他想到。那个总会有的。
Он думает, что там указано, сколько лет ты состоишь на службе.
你要听的是他那些可以用来评估的表现,而不是聆听他快乐的回忆。我们需要的是数据!比如他工作了多少年,赚了多少钱?
Тебе нужны конкретные показатели, а не сказки и счастливые воспоминания. Числа, пожалуйста! Сколько лет он работал, какие деньги получал?
我肯定你很有钱。问题是愿意牺牲多少年,还有多少条人命。
Уверен, у вас есть на это деньги. Вопрос только в том, сколько лет на это понадобится и сколькими жизнями вы готовы пожертвовать.
不见其来多少
неизвестно, сколько их придёт; трудно сказать сколько их пожалует
三年多来
в эти три года
克拉拉是我们养的婆罗门,我都记不起养了它多少年了,它就像……我们的家人。
Клара была нашим брамином. Жила у нас столько, сколько себя помню. Она была... членом семьи.
五十多年来
В течение более чем 50 лет
来多少都不 嫌多。
Хорошенького много не бывает.
密码是多少来着?
Напомни код?
他才完成学业,初履仕途,难免年少气盛,若有卤莽之处,尚请多多包涵。
Он только закончил учиться, только начал делать первые шаги по служебной лестнице, в молодом возрасте горячность неизбежна. Если случаются какие-нибудь промахи, просим отнестись снисходительно.
多年来的实践
многолетняя практика
他一天不定来多少次。
I don’t know how many times he comes a day.
пословный:
多少 | 少年 | 年来 | |
duōshǎo
1) (некоторое) количество
2) сколько-нибудь, столько-то; много или мало, больше или меньше
3) много, немало (обычно: больше десятки) 4) много ли мало ли, более или менее, в известной мере (степени), в какой-то мере (степени), в большей или меньшей мере (степени), в той или иной мере (степени), до некоторой степени
duōshaoсколько? (обычно: о числе свыше 10)
|
1) молодые годы; детство, юность; годы юности
2) молодой человек, юноша
|
1) за (в) последние годы; в течение последних лет
2) за этот (прошедший) год
|