多问题家庭
_
multiproblem family
примеры:
世卫组织关于妇女健康与家庭暴力侵害妇女问题多国研究报告
WHO Multi-country Study on Women’s Health and Domestic Violence against Women
家庭暴力问题专家协商
консультативное совещание экспертов по проблеме насилия в семье
家庭暴力问题专家会议
Совещание экспертов по вопросу насилия в семье
家庭老龄化问题国际会议
Международная конференция по проблеме старения семьи
家庭内暴力问题区域会议
региональная конференция по проблеме насилия в семье
女户主家庭问题区域讨论会
Региональный семинар по вопросу о домашних хозяйствах, возглавляемых женщинами
非政府组织家庭问题委员会
Комитет неправительственных организаций по вопросам семьи
人口老化与家庭问题国际会议
Международная конференция по проблемам старения населения в контексте семьи
我的家庭有问题。但那些是我们的问题。
У моей семьи есть проблемы, но это наши проблемы.
妇女与家庭保健问题部长级会议
Конференция на уровне министров по охране здоровья женщин и семьи
我跟太太争论有关家庭费用的问题。
I disputed with my wife on household expenses.
拉丁美洲和加勒比家庭暴力问题会议
Конференция по вопросам бытового насилия в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
拉丁美洲和加勒比家庭暴力和性暴力问题网
сеть по проблемам бытового и полового насилия в странах Латинской Америки и карибского бассейна
关于有家庭责任的妇女就业问题建议
Рекомендация о труде женщин с семейными обязанностями
计划生育、保健与家庭福利问题专家组会议
Совещание Группы экспертов по программам в области планирования семья, здравоохранения и благосостояния семьи
太平洋“家庭、妇女与机会”问题第一夫人会议
Конференция супруг глав государств и правительств стран тихоокеанского региона по теме "Семья,женщины и возможности"
我的家庭存有某些个问题,但那也是我们的问题。
У моей семьи есть проблемы, но это наши проблемы.
对残疾妇女性虐待和施加家庭暴力问题会议
Конференция по проблеме сексуальных надругательств и насилия в семье в отношении женщин-инвалидов
变化中世界的家庭区域间讨论会:家庭成员的问题和责任
Межрегиональный семинар по вопросу о роли семьи в изменяющемся обществе: проблемы и обязанности ее членов
通过家庭解决智力迟钝产生的问题亚洲训练讲习班
Азиатский учебный семинар-практикум по вопросам внутрисемейного регулирования проблем, возникающих в связи с умственной отсталостью
城市、地方政府和私营部门合作者家庭问题世界会议
Всемирная конференция городов, органов местного управления и партенеров частного сектора
我只有个问题。这场家庭团圆戏码到底在搞什么?
Остается только один вопрос: в чем суть этой семейной встречи?
甘雨不仅解决了公事上的问题,好像连家庭上的问题也一并解决了呢。
Гань Юй решила не только рабочую, но и семейную проблему Хуэй Синь. Двух зайцев одним выстрелом!
卡尔加里小组法院公正处理家庭暴力问题全球战略讲习班
Практикум Группы Калгари по глобальной стратегии по достижению справедливости судов: бытовое насилие
家庭冲突常因夫妇在女性参与职场的程度问题上有分歧而致
Нередко семейные конфликты возникают из-за отсутствия единства супругов в вопросах степени реализации женщин в профессиональной сфере.
编写麻风病受害者及其家庭成员受歧视问题的综合研究报告特别报告员
Специальный докладчик по подготовке всеобъемлющего исследования по вопросу о недискриминации в отношении прокаженных и членов их семей
听着,这听起来只是些家庭问题,我不想让公会和这件事扯上任何关系。你想做什么就随便做。
Послушай, это явно внутрисемейное дело, и я не хочу впутывать в него Гильдию. А ты делай, как знаешь.
种族主义、难民和多民族国家问题讨论会
Семинар экспертов по вопросу о расизме, беженцах и многоэтнических государствах
我的家人和我打算明年移民到美国,我有很多问题,你能帮我忙吗?
My family and I are planning to immigrate to America next year. I have so many questions. Can you help me?
似乎你拒绝发展是很多问题形成的根源,个人的和国家的层面都有。
Похоже, что ваш отказ развиваться представляет проблему на многих уровнях - и на личном, и на государственном.
没错。最好别问太多问题,免得大家开始觉得你是个∗警察∗或者什么之类的。
Да-да. Не стоит задавать лишних вопросов. А ну как люди подумают, что ты, прости за выражение, ∗коп∗.
пословный:
多 | 问题 | 家庭 | |
1) много; многочисленный; множиться; в словообразовании много-; поли-
2) свыше; более; с лишним; намного
3) вопр. сл. какой; каков; сколько
4) сколь!; до чего!; как!; насколько!
5) (с отрицанием) не очень
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|
семья, дом; домашний, фамильный
|