大体而言
dàtǐ ér yán
в общем, в общем и целом, вообще говоря
dà tǐ ér yán
从整体的情况来判断。
如:「大体而言,他的成绩还算不错,只要好好的努力,一定可以金榜题名。」
в русских словах:
по большому счёту
2) 总的来说, 大体而言; 大体上, 大致上
примеры:
大体而言,我敢说它们是一大成功,它们的行为就和我们的历史资料所描述的一模一样。
В целом, я бы сказал, что это успех. Их поведение соответствует тому, что мы знаем о гориллах из истории.
单一气体大气(相对于多种气体大气而言)
газовая атмосфера атм
就整体而言,他们都是辛勤的劳动者。
In the lump they were hard working people.
变色龙这名字要适合夜总会得多,不光能强调这地方经过一次重大转型…而且整体而言听起来也更炫。
"Хамелеон" больше подходит кабаре, ну и явно намекает на то, что характер самого места изменился. Потом, "Хамелеон" и звучит как-то лучше.
你知道,以身体而言啊,你勉强还行。也许你可以把脑袋里面清干净,让我住进去?
Знаешь, твое тело не худший вариант. Может, вычистишь череп и вставишь туда меня?
玫格丝和威廉以老大而言很严厉,但如果你可以做好工作,他们会照顾你。
Мэгги и Уильям ребята строгие, но если ты выполняешь свою часть работы, они о тебе заботятся.
пословный:
大体 | 而言 | ||
1) всё тело; общее, целое; главное, основное; в основном, в общем
2) общая ситуация (обстановка); общая характеристика
3) * главный орган тела (сердце)
|
относительно; в отношении; что касается
|