大冒险家斯坦利
_
Великий искатель приключений Стэнли
примеры:
只不过,那个和他一起探险的同伴,才是真正的「大冒险家斯坦利」。
Но настоящим героем, настоящим Стэнли, был его друг, а не он сам.
想听我大冒险家斯坦利的冒险故事吗?
Вы пришли послушать истории великого искателя приключений Стэнли?
比如大冒险家斯坦利先生?
Например, великий искатель приключений Стэнли?
那应该就是光辉万丈的大冒险家——斯坦利先生了吧。
Я бы сказал, что Стэнли. Самый опытный путешественник из гильдии искателей приключений.
与温迪一同调查「幻想朋友」时,你受艾琳之托,前往南风之狮的庙宇,寻找冒险家杰克。据说他正与传奇大冒险家斯坦利结伴同行。
Во время поисков воображаемого друга, Айлин попросила вас найти искателя приключений Джека в храме Льва. Похоже, что он путешествует вместе со Стэнли, легендой гильдии искателей приключений.
我要让蒙德人都记住,斯坦利抵达过烬寂海的中心…他是最伟大的冒险家,他还活着!
Мондштадт должен помнить. Стэнли дошёл до самого центра Пепельного моря... Он величайший искатель приключений! Стэнли жив!
斯坦利是个冒险家哟。
Он искатель приключений.
什么?!年轻人,我可是蒙德最有名的冒险家斯坦利!
Что?! Парень, ты хоть знаешь, кто я такой? Я Стэнли, знаменитый на весь Мондштадт искатель приключений!
斯坦利!是斯坦利!连我的名字都不知道的人,作为冒险家肯定是新手中的新手。
Стэнли! СТЭН-ЛИ! Ты, наверное, недавно в гильдии, раз не знаешь моё имя.
我本来是想去斯坦利先生冒险过的地方看看,但是没想到半路上遇见了这群家伙…
Я всего лишь хотел посмотреть на места, по которым путешествовал Стэнли. Кто бы мог подумать, что по дороге на меня нападут монстры?
「斯坦利的奇妙冒险」,在我们蒙德超级有名!
«Удивительные приключения Стэнли» очень популярны по всему Мондштадту!
斯坦利先生正好也在…斯坦利先生,您再说说那段冒险故事吧。
Стэнли сейчас находится здесь. Можете сами с ним поговорить.
虽然我没有亲眼见过,但是连斯坦利先生都陷入了苦战,那肯定是一场十分伟大的冒险。
Меня там, конечно, не было, но... Если даже Стэнли не смог справиться с монстром, то это было серьёзное приключение...
还有斯坦利先生,他已经休息了好久,一直没有再去冒险。
Стэнли сейчас в затяжном отпуске. Он так давно не ходил в приключения...
其实,事到如今,我对冒险、对斯坦利的记忆…都已经模糊了。
Честно говоря, мои воспоминания о приключениях, о Стэнли... Они становятся всё более размытыми.
也不能说是骗子吧?因为,「斯坦利」的冒险故事和经历,都是真的啊。
Не обманщик! Те истории о приключениях Стэнли, они же ведь настоящие?
是啊,今天听斯坦利先生说了他的冒险经历,太精彩了!听得我心潮澎湃。
Да. Сегодня Стэнли рассказывал истории о своих приключениях, и я очень вдохновилась!
想到我和斯坦利刚开始冒险的那些日子,出发的前夜都会在酒馆喝个烂醉…
В те деньки, когда Стэнли и я ещё только начинали, накануне каждого приключения мы напивались в хлам...
斯坦利…我害怕了这么多年,我怕蒙德城里的人把你忘得一干二净,所以到处说你的冒险故事…
Стэнли, столько лет я жил в страхе... страхе, что твоё имя будет забыто в Мондштадте... Поэтому я рассказываю истории о твоих подвигах при каждой возможности...
一段冒险经历后,杰克满意而归。但温迪却发现了斯坦利的异样,决定继续探究此事…
Довольный Джек вернулся домой после успешного приключения. Однако Венти считает, что Стэнли ведёт себя подозрительно. Он решает провести расследование...
杰克想要偷偷寻找斯坦利当年冒险所用的武器,那是继承自「南风之狮」的剑与盾,令他无比向往。
Джек хочет тайком заполучить старое оружие Стэнли. Меч и щит, которые вручил искателю приключений сам Лев Юга.
达达乌帕谷的丘丘人们一反常态,活跃非凡。而冒险家协会的学者型冒险家利文斯通,正着手于调查达达乌帕谷。或许你能带去一些帮助。
Хиличурлы в ущелье Дадаупа стали необыкновенно активны. Учёный Гильдии искателей приключений доктор Ливингстон как раз проводит исследования в ущелье. Возможно, вы сможете ей помочь.
пословный:
大 | 冒险家 | 斯坦利 | |