大对
_
1) 对答天子之询问或策问。
2) 指殿试。
dà duì
对答天子的大问。
汉书.卷五十六.董仲舒传:「桓公决疑于管仲,寡人决疑于君。仲舒对曰:『臣愚不足以奉大对。』」
1) 对答天子之询问或策问。
2) 指殿试。
примеры:
我们必须坚定不移地进一步扩大对外开放
мы (Китай) должны неуклонно расширять внешние связи
对...予以宽 大对待; 对...从宽[处理]
проявить снисхождение к кому-либо
狮子与水牛大对决
противоборство львов и буйволов
过去他俩不大对头,现在却合得来了。
The two didn’t get along in the past but now they hit it off well.
他的发言不大对味儿。
What he said didn’t sound quite right.
她的话不大对味儿。
What she said didn’t sound quite right.
深化改革要突出一个“活“字,扩大对外开放要突出一个“争“字。
При углублении реформы нужно на первое место выдвигать слово “гибкость”,а при расширении внешней открытости делать упор на слове “конкурентоспособность”.
我感觉不大对劲…
Мне что-то нехорошо...
进一步扩大对外开放
продолжать дальнейшее расширение открытости внешнему миру
依据国家法律法规,对经营工作中的法律风险进行把控,加大对全社知识产权的监督和保护,打击假冒以俄新社名义开展的非法活动
На основании законов и иных нормативно-правовых актов государства ведет контроль в отношении правовых рисков в ходе работы по хозяйственной деятельности, усиливает надзор и защиту в отношении прав интеллектуальной собственности во всем агентстве, подавляет незаконную деятельность, которая развернута с кражей наименования под именем РИА Новости
这些害虫泛滥成灾!事情有些不大对头,难道它们没有天敌吗?
Эта местность буквально кишит ими! Просто кошмар какой-то. Такое впечатление, что у них вообще нет естественных врагов.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск