大有可疑
такого слова нет
大有 | 可疑 | ||
1) иметь много, иметь большой
2) богатый, обильный; урожайный [год]
Да ю, «Владение многим» (14-я гексаграмма «Ицзина») |
в примерах:
有没有可疑的现象
имеется ли что-либо подозрительное
他们丝毫没有可疑之处吗?
И в них нет совершенно ничего необычного?
可疑的易于受到怀疑或挑战的;有疑问的
Open to doubt or challenge; problematic.
这两个协定到时是否能够缔结,大有疑问。
Весьма сомнительно, чтобы эти два соглашения были заключены к намеченному сроку.
嗯。你眼里有可疑的气息。我不信任你。
Гм. Глаза у тебя как-то подозрительно бегают. Я тебе не верю.
请将所有可疑事物回报给合成人回收部。
Обо всем подозрительном сообщайте в бюро робоконтроля.
周围还有可疑人士,其中一定有什么玄机!
И все эти существа какие-то странные... Здесь точно есть какой-то секрет!
嗯。你眼里有可疑的气息。我怎么知道我能信任你?
Гм. У тебя слишком подозрительный взгляд. Откуда я знаю, что тебе можно верить?
向四周发送一道短促的脉冲来探测所有可疑对象。
Посылает импульс, обнаруживающий любое существо.
很可惜,我可疑确认这一点。我的搭档无疑有一些过时的观念。
К сожалению, я могу это подтвердить. Мой напарник придерживается кое-каких сознательно выбранных старомодных убеждений.