大有文章
dàyǒu wénzhāng
в этом есть глубокий (скрытый) смысл; больше, чем кажется на первый взгляд; недаром; неспроста; не случайно
dà yǒu wén zhāng
指话语、文章、或已表露的现象之中,很有令人难以捉摸的意思或别的情况。dàyǒu-wénzhāng
[there is more to it than meets the eye; there's sth. behind all this] 有更深层的意义, 奥秘存在
这里面大有文章
dà yǒu wén zhāng
some deeper meaning in this
more to it than meets the eye
there’s sth behind all this
dà yǒu wén zhāng
There is much fineness in ...; (Thereby) hangs a tale.; There seems to be much behind all this.; There's more to it (this) than meets the eye.; There's sth. behind all this.; There is something fishy about it.dàyǒu wénzhāng
there's more than meets the eyeчастотность: #39280
примеры:
这里边大有文章。
There’s a lot behind all this.
其中大有文章。
There is a lot behind all this.; Thereby hangs a tale.
这其中大有文章; 这里头大有文章; 这里面大有文章
в этом что-то важное есть
大有文章
есть что-то важное
俄国人一向对狡猾的格鲁吉亚人通过向他们出售商品来赚取他们的钱而感到十分不满。但毫无供应的景况更可怕。其中大有文章的是俄国人已被最新的渐渐崭露的格鲁吉亚人英雄传说深深迷住了。
Muscovites have always resented the crafty Georgians minting money out of them by selling commodities they need. But the prospect of no supplies at all is even worse. Thereby hangs a tale and Russian are spellbound by the latest Georgian saga which has been unfolding.
这些文件里应该大有文章。挺会找文件的嘛。
Выглядят многообещающе. У вас явно в этом деле талант.
文章大意
the general idea of an article
文章有巧拙
сочинения бывают превосходные (мастерские) и неумелые (неуклюжие)
他话里有文章。
There is a hidden meaning in his remark.
焕乎其有文章
как славен он (Яо) в установлениях своих!
这篇文章有谬误。
There are errors in this article.
这段文章有歧义。
This passage is open to different interpretations.
文章严密,又很有章法。
The article is compact and well organized.
这篇文章有拼写错误。
This essay contains spelling errors.
这篇文章有些地方需要更正。
Some parts of this article need to be corrected.
这篇文章有很多拼写错误。
The article teems with spelling mistakes.
пословный:
大有 | 有文章 | ||
1) иметь много, иметь большой
2) богатый, обильный; урожайный [год]
Да ю, «Владение многим» (14-я гексаграмма «Ицзина») |