大法师瓦格斯
_
Верховный маг Варгот
примеры:
大法师瓦格斯的信
Письмо от верховного мага Варгота
与大法师瓦格斯交谈
Разговор с верховным магом Варготом
大法师瓦格斯就在附近
Верховный маг Варгот с вами
大法师瓦格斯的备用法杖
Запасной посох верховного мага Варгота
大法师瓦格斯的日记节选
Отрывки из дневника верховного мага Варгота
大法师瓦格斯的奥术智慧
Чародейский интеллект верховного мага Варгота
传送到大法师瓦格斯的居所
Телепортация в покои верховного мага Варгота
追随者:大法师瓦格斯的影像
Соратник: проекция верховного мага Варгота
传送离开大法师瓦格斯的居所
Телепортироваться из покоев верховного мага Варгота
传送门:大法师瓦格斯的隐居所
Портал в покои верховного мага Варгота
我名叫拉文德维尔,是大法师瓦格斯的学徒。
Я Равандвир, ученик верховного мага Варгота.
我们最好把瓦格斯的背叛通知大法师卡德加。
Следует оповестить верховного мага Кадгара о предательстве Варгота.
米尔豪斯总能招惹到麻烦,所以大法师瓦格斯要是在这儿,他肯定能碰上。
Миллхаус вечно влипает во всякие неприятности, так что к верховному магу Варготу, уж если он здесь, наверняка наведается.
我想我们已经快追上大法师瓦格斯了,他可能还在魔法回廊里。要追上他的话,我们可得抓紧了。
Думаю, мы почти настигли верховного мага Варгота, и он вполне может быть в этом подземелье. Чтобы перехватить его, надо поторопиться.
大法师瓦格斯竟然跟这种邪教组织有关系,真是难以置信!他最好为来这里的原因给个合理的解释……
Не могу поверить, что верховный маг Варгот мог быть как-то связан с этой группировкой! Его присутствию здесь наверняка найдется объяснение...
大法师瓦格斯似乎卷入了一些危险的事情之中,对于有他这样能力和阅历的大法师而言,这倒也不算多稀奇!
Верховный маг Варгот, похоже, замешан в чем-то опасном – что, впрочем, неудивительно для мага с таким опытом и силой!
拉文德维尔,这位长期跟随大法师瓦格斯的学徒,已经带着一封他导师的紧急信件来到了守护者圣殿。
В Оплот Хранителя прибыл давний ученик верховного мага Варгота Равандвир, у него срочное сообщение от своего учителя.
大法师瓦格斯已经消失了一段时间。你可以到他在城堡塔楼的住处看看,<name>。卡雷会为你带路。
Верховный маг Варгот уже давно куда-то пропал. Ты можешь осмотреть его покои в башне цитадели, <имя>? Кейлек сопроводит тебя туда.
大法师瓦格斯要我派梅瑞尔去协助调查。不过你也看到了,梅瑞尔病得不轻,现在没办法过去。你愿意帮他跑这一趟吗?
Верховный маг Варгот попросил меня подключить Мерила к расследованию этого феномена, но ты <сам/сама> видишь, что он сейчас очень плох и не сможет отправиться в такой далекий путь. Может быть, пойдешь вместо него?
大法师瓦格斯跟苍穹会有牵连,这实在令人担心。但是他曾多次向肯瑞托证明自己的忠诚,我们现在还不能给他定罪。
То, что верховный маг Варгот связан с Небесной академией, – весьма тревожные вести. Однако он не раз доказывал свою верность Кирин-Тору, так что пока не будем спешить с выводами.
因为周围有大量燃烧军团在活动,你的勇士无法太过深入魔法回廊地窟。希望你能更走运点,可以发现大法师瓦格斯在里面的踪迹。
Твоему защитнику не удалось пробиться вглубь хранилищ катакомб Сурамара, слишком много вокруг войск Легиона. Будем надеяться, ты сможешь пройти туда вслед за верховным магом Варготом.
如果你愿意的话,请进入塔内告知大法师瓦格斯,我们正在努力恢复肯瑞瓦村的原貌,很快就能制定出计划,将这些法力生物逐出村落。
Не затруднило бы тебя подняться на башню и уведомить верховного мага Варгота о том, что у нас в деревне дела продвинулись довольно далеко и что вскоре мы составим план избавления от мана-тварей.
我们对苍穹会在这里的活动知之甚少,但现在你伪装成了一个新兵,你就能问些问题,然后四处查找一下大法师瓦格斯检测到的古怪魔法。
Нам немногое известно о Небесной академии, но теперь ты сможешь выдать себя за одного из новобранцев. Порасспрашивай членов академии и выясни, чем они там занимаются, а также посмотри, не попадутся ли где экстравагантные чары, обнаруженные верховным магом Варготом.
大法师瓦格斯的背叛对我们的事业造成的损失难以估量,<name>。我们早晚要处理这个问题,但现在更要紧的是,梅瑞尔的情况进一步恶化了。
Предательство верховного мага Варгота стало для нас тяжким ударом, <имя>. С ним придется разобраться, но сначала надо помочь Мерилу. Его состояние ухудшается.
我怀疑大法师瓦格斯并不是因为意外才卷入此事当中的。他是一名如此有才能的大法师,同时也是我曾经的好友。即使我会因为消灭他而感到无比的痛苦,我也绝不能轻饶他的背叛。
Подозреваю, что верховный маг Варгот замешан в этом отнюдь не случайно. Печально, что придется избавиться от такого одаренного мага. Хуже того – человека, которого я считал своим другом. Но нельзя оставлять безнаказанным предательство.
提瑞斯秘法会收到了来自破碎群岛各地的请求,希望我们支援他们与燃烧军团作战。我们在寻找大法师瓦格斯的同时,也不能忘记,我们首要的使命是驱除恶魔,保护艾泽拉斯。
Стражи Тирисфаля получают просьбы о помощи со всех уголков Расколотых островов. Хотя мы и заняты поисками верховного мага Варгота, нельзя забывать о нашей главной миссии – сдерживать натиск демонов и защищать Азерот.
大法师沃格斯早已意识到纳比留斯研习通灵术的危险。但我想,他恐怕未曾预料到自己的学徒会给肯瑞托带来这场毁灭性的灾难。
Верховный маг Варгот видел опасность в стремлении Набериуса к некромантии, однако вряд ли он подозревал, что его собственный ученик навлечет столько бедствий на Кирин-Тор.
пословный:
大法师 | 瓦格 | 斯 | |
1) волхв
2) архимаг
3) рел. Махасиддхи (традиционное название в индуизме и буддизме людей, достигших сверхспособностей)
|
книжн.
этот; это
|