大法师
dàfǎshī
1) волхв
2) Великий наставник
唐代大法师玄奘 Великий буддийский учитель эпохи Тан — Сюань Цзан
3) рел. Махасиддхи (традиционное название в индуизме и буддизме людей, достигших сверхспособностей)
4) архимаг
Верховный маг
Верховный маг
dà fǎ shī
名气很大或法力高强的法师。
如:「在部落社会中,大法师的地位仅次于酋长。」
примеры:
大法师安东尼达斯传记 - 第三章
"Верховный маг Антонидас", часть
暗影大法师变形
Тень мага Аргуса, превращение
大法师的豪华护甲片
Грандиозные накладки для доспехов верховного мага
大法师瓦格斯的信
Письмо от верховного мага Варгота
大法师卡莱的灌魔丝纹长袍
Одеяние верховного мага Карлейна из прочного шелкового полотна
大法师的高级护甲片
Большие накладки для доспехов верховного мага
给大法师马林的信
Запечатанное письмо верховному магу Малину
大法师的护甲片
Накладки для доспехов верховного мага
大法师的次级护甲片
Малые накладки для доспехов верховного мага
大法师瓦格斯的备用法杖
Запасной посох верховного мага Варгота
肯瑞托的大法师卡德加
Верховный маг Кадгар из Кирин-Тора
日怒大法师
Верховный маг из клана Ярости Солнца
血帆大法师
Старший волхв из шайки Кровавого Паруса
巨槌大法师
Глотатель магмы из клана Молота Ужаса
大法师埃兰希尔·星歌
Верховный маг Арангир Песнь Звезды
大法师艾萨斯·夺日者的影像
Проекция верховного мага Этаса Похитителя Солнца
破碎残阳大法师
Верховный маг из армии Расколотого Солнца
大法师艾萨斯·夺日者
Верховный маг Этас Похититель Солнца
大法师莫丹特·永影
Верховный маг Мордент Вечерняя Тень
与大法师瓦格斯交谈
Разговор с верховным магом Варготом
大法师瓦格斯的奥术智慧
Чародейский интеллект верховного мага Варгота
传送离开大法师瓦格斯的居所
Телепортироваться из покоев верховного мага Варгота
大法师瓦格斯就在附近
Верховный маг Варгот с вами
传送到大法师瓦格斯的居所
Телепортация в покои верховного мага Варгота
加入战斗:召唤大法师卡德加
В бой: Призыв верховного мага Кадгара
追随者:大法师瓦格斯的影像
Соратник: проекция верховного мага Варгота
在达拉然与大法师卡德加见面
Встреча с верховным магом Кадгаром в Даларане
大法师会对你带回来的石雕进行研究,不过我知道他会需要一些和石雕配合的东西,也就是地缚护腕。法师们将这些护腕带在元素生物的手腕上,以此来束缚他们。
Пока что колдун изучает каменные талисманы, но вскоре ему понадобится и другая часть – браслеты, связующие Стихии. Элементали носят их на запястье, что заставляет их выполнять волю мага.
<class>,好好想想,你希望我们和我们的组织给你什么;不过你放心,你帮助了达拉然的大法师们,我们是绝不会让你后悔的。
Можете думать о нас и о нашей организации что хотите, <класс>, но об обретении благосклонности верховных магов Даларана вы не пожалеете.
我要你去查查这封信上提到的纳伽兹和暗影大法师。找到他们,把他们干掉。
Отыщи Нагаза и упомянутых в письме темных магов Недремлющего Аргуса. Найди их и убей.
将这包水元素的护腕拿给他们,让他们看看能不能找到解除石头上的诅咒的方法。你去找大法师安斯雷姆·鲁因就好了。我以前跟他打过交道,他的学识非常渊博。
Возьми сумку с браслетами элементалей воды и узнай, не прольют ли они свет на проклятие Камня. Лучше всего обратиться к верховному магу Ансарему Руноплету. Я уже имел с ним дело, и его знания велики.
那么,这是一份详细的调查报告,将它交给达拉然巨坑外的大法师塞德瑞克,他也是紫罗兰之眼的成员。
В этом письме изложены все подробности моего личного расследования. Доставь его верховному магу Седрику, он тоже из Аметистового Ока. Его можно отыскать на склонах даларанского кратера.
我原来的主人,大法师特雷莱恩,不久从位于阿拉希高地的激流堡里逃了出来。他让我到那里去帮他取回一些临走时落下的物品。
Верховный маг Трелан, мой первый наставник, не так давно бежал из Стромгарда, что на Нагорье Арати, и просил меня помочь ему вернуть несколько предметов, которые он там оставил.
我听西格鲁说,你在过去几天帮了他的大忙。现在我也需要你的帮助。我的主人,肯瑞托的大法师克拉苏斯派我来结束莱瑟罗峡谷的混乱局面。
Сигрун сказал, что ты <оказал/оказала> ему неоценимую помощь. Возможно, мне она тоже понадобится. Меня прислал сюда мой господин, Крас из Кирин-Тора, чтобы прекратить беспорядки в низине Летлор.
达拉然巫师的一项举世闻名的能力就是他们可以操纵如元素生物这样的从其它空间来的强大生物,他们使用魔法石雕作为控制这些元素生物的工具,现在大法师伍德格莱尔想找些石雕来研究。
Волшебники Даларана славятся своей связью с элементалями, могущественными созданиями из других измерений, которыми они управляют при помощи магических талисманов. Волхв Сиянье Бездны хотел бы изучить эти талисманы.
尽管我与大法师塞德瑞克有许多不睦,可是像奥图鲁斯这样的人,他们所从事的研究工作还是至关重要的。总之,帮助他们的同时,你也要提防被紫罗兰之眼所利用。话说回来,如果卡拉赞真是面临危机,甚至成为了危机本身,恐怕也只有紫罗兰之眼能为你指引方向,帮助你消灭其中的邪恶力量。回到奥图鲁斯那儿吧,竭尽全力帮助他。
Несмотря на все мои расхождения с Седриком, я признаю, что люди вроде Альтуруса ведут очень важную работу. Но будь <осторожен/осторожна> – они могут тебя использовать. Всегда помни о том, что ключ принадлежит тебе, а не им. Но если в Каражане и правда таится опасность, то именно они лучше всего научат, как ее одолеть. Возвращайся к Альтурусу и помогай ему, чем сможешь.
为了制作你的魔杖,我得查询一本书里的一些关键段落。这本书叫做《能量仪祭》,是大法师提尔斯写的。
Для создания жезла мне нужно прочитать некоторые разделы одной книги. Называется она "Обряды власти", а написал ее волхв Тирт.
在东边的埃达拉斯废墟里面有我需要的石板,它们都是以上层精灵的大法师命名的。去寻找石板,然后我们再来进一步详谈。
В руинах Эльдарата к востоку отсюда сокрыты четыре таблички. Каждая из них носит имя мага высокорожденных. Принеси мне их, и мы поговорим о дальнейшем сотрудничестве.
一位具有强大法力的大法师正在监管着启动节点的行动。在目前的形势下,我们只有杀死那个大法师才有可能阻止他们了。这将是个艰巨的任务,无疑会有许多法师与守卫层层护卫着他。
Верховный маг огромной силы отвечает за реактивацию энергетического узла. Они уже далеко зашли, так что единственный способ их остановить – это убить его. Это будет тяжело – безусловно, его защищают многочисленные маги и охранники.
你必须出发了,尽快结果掉他。大法师死了以后,把他的法杖带回来给我。现在就去,快!
Вам надо пойти и разобраться с ним, быстро. Когда он будет мертв, принесите мне его посох. Идите немедленно.
大法师伯林纳德把他的研究笔记借给了我,上面记有玛里苟斯正在试图绘制的某种被称为“魔网地图”之类的东西。
Верховный маг Беринард недавно передал мне свою работу, "Чарономикон", которая содержит в себе карту, которую пытается раздобыть Малигос.
请你在村里找到这三个大法师,杀死他们,并夺取他们手中的钥匙碎片。只要集齐了三块钥匙碎片,我的父亲就有救了。只要他能获得自由……
Зачисть деревню и найди этих магов. Убей их и забери фрагменты ключей. Когда у нас будут все три фрагмента, мы сможем заняться освобождением моего отца. А когда он будет свободен...
大法师沃格斯早已意识到纳比留斯研习通灵术的危险。但我想,他恐怕未曾预料到自己的学徒会给肯瑞托带来这场毁灭性的灾难。
Верховный маг Варгот видел опасность в стремлении Набериуса к некромантии, однако вряд ли он подозревал, что его собственный ученик навлечет столько бедствий на Кирин-Тор.
那么,你是从哪儿来的?该不会是那些白痴大法师把你派到这里来的吧?
Ну, и откуда же ты тут <взялся/взялась>? Ведь не этот же недалекий верховный маг тебя послал, верно?
现在,你可以依靠大法师的法杖与他取得联络了。
Теперь ты можешь использовать посох верховного мага, чтобы связаться с ним.
利用大法师的法杖生成他的影像,告诉他目前的状况,告诉他,我没有辜负他的期望。
Возьми посох верховного мага и используй, чтобы вызвать его проекцию. Расскажи ему о том, что произошло, и скажи, что я все-таки не окончательно подвел его.
小艾常说要弄点儿神器来,说他打算和那个大法师什么的交朋友。克希雷姆!
Азу всегда старается раздобыть магические артефакты. Он говорил, что он пытался подружиться с этим верховным магом. Ксилемом!
血精灵将肯瑞瓦村夷为平地后,便在西北方建起了一座高大的建筑物。没有大法师的知识,我们也无从得知那座建筑物的用途。
После того как эльфы крови уничтожили деревню КиринВар, они начали строительство огромного здания к северо-западу отсюда. Без знаний верховного мага мы не можем точно сказать, что там происходит.
尽管局势举步维艰,但你的到来还是令我们振奋不已,这意味着大法师并没有忘记村子的困境。
Хотя ситуация здесь довольно мрачная, мы слегка воодушевились, услышав от тебя, что верховный маг не забыл о положении нашей деревни.
如果你愿意的话,请进入塔内告知大法师瓦格斯,我们正在努力恢复肯瑞瓦村的原貌,很快就能制定出计划,将这些法力生物逐出村落。
Не затруднило бы тебя подняться на башню и уведомить верховного мага Варгота о том, что у нас в деревне дела продвинулись довольно далеко и что вскоре мы составим план избавления от мана-тварей.
沿着港口北边的道路一直走,群星之墓就在十字路口的西面。大法师茉德拉在那里等着你!
Покой Звезд находится к западу отсюда, за перекрестком с дорогой, ведущей к северу из гавани. Верховный маг Модера будет ждать тебя там.
大法师伯塔鲁斯正准备去观看他最喜爱的战球比赛,不过他需要一些供旅途中享用的食物。
Верховный маг Пентарус любит смотреть битбол и сейчас собирается на матч, но ему нужно взять с собой что-нибудь перекусить.
也许眠月花园东北面阿格玛之锤那里的大法师略知一二?
Возможно, верховный маг в Молоте Агмара на северо-востоке от Садов Лунного Покоя сможет сказать, для чего оно нужно?
现在就出发吧,<name>!去和暮冬要塞狮鹫站的罗尼·威尔斯谈一谈,把你的任务告诉他。他会让最快的狮鹫送你前往群星之墓。到达目的地以后,去找大法师茉德拉谈一谈。
Отправляйся прямо сейчас, <имя>! Поговори с Родни Веллсом на грифоньей площадке и объясни ему, зачем тебе нужно в Покой Звезд. Он даст тебе самого быстрого из своих грифонов. Прибудешь на место – поговори с верховным магом Модерой.
沿着港口北边的道路一直走,阿格玛之锤就在十字路口的西面。大法师艾萨斯·夺日者在那里等着你!
Молот Агмара находится к западу отсюда, за перекрестком с дорогой, ведущей к северу из гавани. Там тебя будет ждать сам верховный маг Этас Похититель Солнца!
凯尔萨斯王子的军队摧毁了肯瑞瓦村,将大法师囚禁在紫罗兰之塔,然后便退驻到了东北方的日怒堡。我们眼睁睁地看着他们庆祝着“伟大的胜利”却毫无复仇之力。
После того как войска принца Кельтаса уничтожили это поселение и заточили верховного мага в Аметистовой башне, они отступили на северо-восток, в форт Ярости Солнца. Те самые солдаты, которые уничтожили наши дома и убили наших товарищей, празднуют свою "великую победу", в то время как мы не можем даже отомстить за павших.
等你到了那边以后,去找大法师塞琳德拉,并将这枚戒指作为我们会面的证明交给她。
Как прибудешь на место, найди верховного мага Селиндру и передай ей мой перстень в знак того, что ты <прибыл/прибыла> по моему поручению.
苦潮多头蛇的唾液是索拉查盆地中腐蚀性最强的物质。我打算用特制的容器收集一些,供大法师伯塔鲁斯进行研究。现在嘛,我需要一位勇敢的,呃……收集者。
Во всей долине не сыскать более едкого материала, чем слюна гидры Горьких Волн. У меня есть специальные контейнеры, предназначенные именно для таких образцов. Верховному магу Пентарусу они нужны для исследований. И все, что мне нужно сейчас – это отважный, м-м... собиратель.
你要明白,与达拉然的大法师们搞好关系是大有裨益的。为我们服务吧,你的努力不会白费的。
Есть свои преимущества в том, чтобы иметь друзей среди верховных магов Даларана. Если будешь служить нам верой и правдой, мы щедро наградим тебя.
立刻前往奎尔萨拉斯的正北方,向奎尔丹纳斯岛上的大法师奈苏尔报到。
Сообщи обо всем верховному магу Нетулу на остров КельДанас, что к северу от КельТаласа.
我想事情已经水落石出了。你应该已经和学徒拉文瑞德尔见过面了吧,不过大法师还有一位名叫纳比留斯的学徒。
Я полагаю, необходимо объяснение. Тебе уже приходилось встречаться с одним из учеников нашего верховного мага – Рандивиром. Однако был еще один ученик, по имени Набериус.
他是个勤奋的学生,却因沉迷通灵术而无法自拔。当凯尔萨斯率领大军逼近肯瑞瓦村时,纳比留斯借机背叛了大法师,将紫罗兰之塔的防御机密告诉了凯尔萨斯。
Он был весьма прилежен и талантлив, однако увлекся некромантией. Когда явился Кельтас со своим воинством, Набериус воспользовался этой возможностью, чтобы предать верховного мага, и выдал тайну защиты башни.
血爪大鹏生活在东北方的埋骨地,以猛犸象的尸体为食。你能帮我收集一些爪子供大法师研究吗?
Рухи живут на востоке, на Полях Костей; там они питаются трупами мамонтов. Ты же поможешь мне добыть когти для верховного мага, правда?
狼人!父亲告诫过我,说大法师阿鲁高的造物完全失控了。
Воргены! Отец предупреждал меня, что создания верховного мага Аругала обезумели.
大法师伯塔鲁斯正准备去观看疯狂的战球比赛,不过他想要一些观赛时吃的食物。
Верховный маг Пентарус обожает смотреть свой дурацкий битбол, закусывая в это время чем-нибудь вкусненьким.
城东南方的阿尔科隆遗迹目前已被燃烧军团所占据,成了他们进行邪恶活动的温床。他们在遗迹里活动的目标既不是我,也不是我的导师,而是由他们的领袖埃克拉斯所持有的大法师的法杖。
В руинах Арклон к юго-востоку от города активно действует Пылающий Легион. Цель пребывания этих демонов в руинах не касается ни меня, ни моего учителя, однако их предводительница, Эккораш, завладела посохом верховного мага.
也许眠月花园东面群星之墓那里的大法师略知一二?
Может быть, верховный маг в Покое Звезд на восток от Садов Лунного Покоя сможет сказать, для чего оно нужно?
大法师提迈尔预见到了一件可怕的事情。一名愚蠢的侏儒术士将无意中召唤一个燃烧军团的艾瑞达君主进入到十字军的试炼之中。
Верховный маг Времиар предсказал ужасное событие, которое вскоре должно произойти. Некий глупый гном-чернокнижник вызовет эредарского повелителя Пылающего Легиона прямо во время Испытания крестоносца!
我们在雪地里发现了水晶的碎片。随行的大法师很快就发现了它们蕴含的力量。等我们意识到问题的严重性时,已经太晚了。
В толще льда мы нашли осколки кристалла. Верховный маг, который был с нами, вскоре подпал под их власть. Но мы, глупцы, заметили это слишком поздно.
大法师整天一副无所事事的模样,想出来的计策自然很糟糕。这次我的任务是收集野兽的毛发,以此制作什么控制魔杖。我才不要出去打猎呢——尤其是雪人!
Когда маг слишком долго сидит без работы, результатом часто бывают не очень хорошо продуманные планы действий. На этот раз меня попросили собрать внутренние органы различных монстров, они нужны, чтобы влить энергию в определенные типы контрольных стержней. Но я слишком слаб, чтобы самому охотиться на чудовищ – особенно на йети!
大法师马林派我到这里来为他收集一些试剂,对于如何收集这些物品,我感到很困惑。不过既然你来了,我想我的问题也解决了。
Верховный маг Малин послал меня собрать для него реагенты. Я был в полном замешательстве и не знал, как приступить к делу, но теперь, когда ты здесь, думаю, что моя проблема разрешится.
把圣典带到北边的瑟伯切尔,去找那里的达拉尔·道恩维沃尔。达拉尔是一名前任肯瑞托大法师。他肯定能够把圣典上的保护结界破除,将它的秘密给挖出来。
Возьми этот кодекс, отправляйся на север, к Гробнице, и найди там Далара Ткача Рассвета. Когда-то Далар был верховным магом Кирин-Тора. Он наверняка сумеет снять защитные чары с кодекса и открыть нам все его секреты.
夺日者的领袖,大法师艾萨斯·夺日者希望你从太阳之井回来以后去见他一面。<name>,带着奎尔德拉前往达拉然的紫罗兰城堡。大法师要亲自向你祝贺胜利!
Верховный маг Этас Похититель Солнца, предводитель Похитителей Солнца, просил о встрече с тобой после того, как ты вернешься из Солнечного Колодца. Захвати с собой КельДелар и отправляйся в Аметистовую цитадель Даларана как можно быстрее. Полагаю, Верховный маг желает лично тебя поздравить!
自从我们踏上托尔巴拉德的土地,就一直在努力清理咒怨地牢的牢房。似乎每次我们即将大功告成时,那个大法师就会冒出来,把我们打回去。
Мы пытались зачистить тюремный блок в Проклятых глубинах со времен высадки на Тол Бараде. Всякий раз, как мы приближаемся к этой цели, появляется верховный маг, который рушит все наши планы.
大法师的忠实信徒打算在光明大教堂底下的陵寝里同拿着箱子的人碰头。
Верный слуга Ксилема собирается встретиться с обладателем ящика в катакомбах под собором Света.
大法师的忠实信徒打算在洛丹伦废墟的一处隐秘的天井里同拿着箱子的人碰头。
Верный слуга Ксилема собирается встретиться с обладателем ящика в укромном месте в руинах Лордерона.
这枚指环只允许一个人进入安伯米尔的微缩空间。然后那个人要从法师大军中杀出一条路来,干掉里面发动相位的大法师才行。那时,微缩空间才会展开,把所有的法师都弹出来。
С этим перстнем только ОДИН индивид сможет войти в карман измерений у Янтарной мельницы. А тому, кто войдет, надо будет сразиться с целой армией магов – и убить верховного мага, генерирующего поле изнутри. Только тогда измерение свернется и извергнет всех магов.
你可以去城西法师区的法师塔下寻找大法师马林,他可以用法术迅速将你送回塞拉摩。
Ступай в Квартал магов в западной части города и поговори с верховным магом Малином у башни. Он поможет тебе поскорее вернуться в Терамор.
黑暗女王估计得没错,我的确能够解开圣典。不幸的是,我需要达拉然大法师的一枚图章指环才能做到。我自己的指环呢,在我多年前死去的时候就被拿走了,但或许还有另一个办法。
Темная Госпожа знает, что говорит. Я действительно могу открыть кодекс. К несчастью, для этого необходим перстень-печатка верховного мага Даларана. У меня был свой собственный перстень, но его давным-давно забрали – когда я умер. Однако не будем терять надежды.
达拉然飘走的时候,城市的外围还留在原地。东边远处坐落着达拉然废墟。你可以在那里找到一名叫做莱利斯的大法师,把他的图章指环“拿”来给我。
Хотя Даларан поднялся в небеса, предместья города остались на прежнем месте. Далеко на востоке до сих пор сохранились руины Даларана. Там ты найдешь верховного мага по имени Релиос. "Забери" его перстень-печатку и принеси мне.
快去找大法师艾萨斯·夺日者报到吧。
По прибытии доложись верховному магу Этасу Похитителю Солнца.
高阶大法师的银色头发……泰坦的血液,还有……一些酒和乳酪。
Мне нужен седой волос высокопоставленного верховного мага... кровь титана и... да! Немного вина и сыра.
大法师在山谷里发现了潜在的暗影议会势力。他让我通知你一声。
Верховный маг заподозрил, что в долине есть кто-то из Совета Теней. Он попросил меня сообщить тебе об этом.
大法师茉德拉接管了东南边的伊瓜鲁克峭壁,继续努力让蜥蜴人与赞达拉和魔古族为敌。
Верховный маг Модера сейчас на юго-востоке, на утесах Ихгалук, где она пытается натравить сауроков на зандаларов и могу.
我们在不远处找到了大法师卡德加和其他一些肯瑞托成员。就在东边,靠近山的地方。也许我们应该请他们帮帮忙?
У гор на востоке, недалеко отсюда, я видел верховного мага Кадгара и еще нескольких мудрецов из Кирин-Тора. Может, нам стоит попросить у них совета?
大法师卡德加有非常紧急的事物要与你详谈。他非常担心这个世界对艾泽拉斯造成的威胁,并想要你帮他彻查这些威胁。 请前往塔拉多东面的赞加拉沼泽,在卡德加的法师塔和他见面。这不会耽误你很长时间的。
Верховный маг Кадгар обращается к вам с просьбой. В этом мире существует множество потенциальных угроз для Азерота, и он очень этим обеспокоен. Ему требуется ваша помощь в их ликвидации. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
那是一本充满知识的书册,在大法师间流传已久。而我却只瞥过几眼而已。
Книга, таящая в себе знания, которую Верховные Маги передают из поколения в поколение. Мне удавалось увидеть ее лишь мельком.
大法师要我准备这口月亮井。一旦完成,我就能净化井水,用它来对抗恶魔。
Верховный маг просил меня подготовить лунный колодец. После этого я смогу освятить колодезную воду, и ее можно будет использовать против демона.
大法师卡德加已经制定了对抗暗影议会的下一步行动计划。到他的法师塔和他会面吧,就在塔拉多东边的赞加拉沼泽里。
Верховный маг Кадгар продумал план дальнейших действий против Совета Теней. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
你好啊,<name>,我又从大法师卡德加那里带来了新的消息。
Здравствуй, <имя>. У меня еще одно сообщение от верховного мага Кадгара.
这些食人魔一直在用古老的泰坦圣物给一小撮被他们称作破魔者的特殊单位灌注能量。大法师瑞拉克正在这里研究改进流程的方法。
Эти огры владеют древними артефактами титанов – с их помощью они наделяют силой небольшую группу своих собратьев, известных как разрушители. Магистр Реглакк изучает способы повышения эффективности этого жуткого процесса.
作为人类和暗夜精灵,大法师跟我肯定不会受到霜狼兽人的欢迎。
Орки клана Северного Волка вряд ли будут рады появлению человека и ночного эльфа.
愿意协助他们的人可以去龙骨荒野的群星之墓找大法师茉德拉报到。
Всем, кто решит откликнуться на этот призыв, надлежит явиться к верховному магу Модере в Покой Звезд, что на Драконьем Погосте.
眼下发生了一件极为重要的事。在你离开的这段时间里,大法师卡德加联系了我。
У нас появилось очень важное дело. Пока тебя не было, ко мне обратился верховный маг Кадгар.
大法师卡德加已经计划好了对暗影议会展开下一步行动。到他的法师塔和他会面吧,就在塔拉多东边的赞加拉沼泽里。
Верховный маг Кадгар продумал план дальнейших действий против Совета Теней. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
大法师卡德加有条重要的消息要传达给你。
У верховного мага Кадгара есть для тебя важное сообщение.
大法师茉德拉是这项秘密行动的负责人,我们需要你帮忙完成任务。
Этой операцией руководит верховный маг Модера, ей потребуется твоя помощь.
看来你已经变得非常强大,足以应对下一次军团的威胁。请尽快与达拉然的大法师安斯雷姆谈一谈。六人议会欠你一份情。
Кажется, теперь тебе хватит сил противостоять угрозе со стороны Легиона. Если сможешь поговорить с верховным магом Ансаремом в Даларане как можно скорее, Совет будет тебе крайне признателен.
大法师麦丽丝一直努力着试图让我们的指挥室运作起来。到楼下去,她会告诉你现在需要做些什么。
Верховный маг Мелис приложила много усилий, чтобы обустроить нашу стратегический штаб. Спустись к ней, она расскажет, что делать дальше.
大法师卡德加会召唤一道通往紫罗兰监狱的传送门。进去之后,他会根据你的指示将自己的精华引入奥术容器。
Верховный маг Кадгар откроет портал в Аметистовую крепость. Когда мы перенесемся в крепость, он по твоей команде начнет переносить свою сущность в чародейский сосуд.
大法师瓦格斯跟苍穹会有牵连,这实在令人担心。但是他曾多次向肯瑞托证明自己的忠诚,我们现在还不能给他定罪。
То, что верховный маг Варгот связан с Небесной академией, – весьма тревожные вести. Однако он не раз доказывал свою верность Кирин-Тору, так что пока не будем спешить с выводами.
幸好,小偷遗落了一张他师傅的字条。他的师傅称他为“弟子”。据我所知,只有一个人会用这种奇怪的称呼——大法师克希雷姆。
К счастью, он обронил записку от своего учителя. Интересный стиль, да еще и это слово – "студиозус". Так выражается только верховный маг Ксилем.
你知道么,艾丽比她看起来的样子厉害多了。她曾是艾泽拉斯最强的大法师之一,也曾是提瑞斯法议会的一员。不幸的是她的心灵遭受了重创,自那之后她就再没离开过守护者圣殿。
Знаешь, Ари вовсе не так проста, как кажется. Когда-то она была одним из самых могущественных верховных магов в Азероте и состояла в Совете Тирисфаля. Но к несчастью, ее разум был сильно поврежден, и с тех пор она не покидала Оплот Хранителя.
大法师卡德加是我的朋友。他对你的信任意义重大。
Верховный маг Кадгар – мой друг. То, что он тебе доверяет, много значит.
大法师瓦格斯似乎卷入了一些危险的事情之中,对于有他这样能力和阅历的大法师而言,这倒也不算多稀奇!
Верховный маг Варгот, похоже, замешан в чем-то опасном – что, впрочем, неудивительно для мага с таким опытом и силой!
安东尼达斯制作的下一块飞碟灌注了冰霜魔法。他写道,他与同僚大法师塞德瑞克一起举行了一个仪式,把冰霜之力引导到飞碟中,可是他们两个人的合力太强,把太多的能量灌注到了这块飞碟里。
Следующий созданный Антонидасом фрагмент был усилен магией льда. Антонидас составил план ритуала по насыщению фрагмента энергией льда со своим коллегой, верховным магом Седриком, но вместе они закачали слишком много энергии.
大法师,<name>!有贵客到访。你有空时,请到我的房间来一趟。
Верховный маг <имя>! У нас важный гость. Загляни в мои покои, когда у тебя найдется минутка.
提瑞斯秘法会收到了来自破碎群岛各地的请求,希望我们支援他们与燃烧军团作战。我们在寻找大法师瓦格斯的同时,也不能忘记,我们首要的使命是驱除恶魔,保护艾泽拉斯。
Стражи Тирисфаля получают просьбы о помощи со всех уголков Расколотых островов. Хотя мы и заняты поисками верховного мага Варгота, нельзя забывать о нашей главной миссии – сдерживать натиск демонов и защищать Азерот.
所幸我的一位同胞,大法师茉德拉最近发现了这件神器的线索。她传来的信息就在这块水晶里。
Но недавно нам улыбнулась удача. Верховный маг Модера раздобыла кое-какую информацию об этом артефакте. Вот кристалл, в котором зашифровано послание от нее.
我们应该把这份邪教徒的文稿拿给大法师看看。或许他能看出些什么。
Нужно отнести записи этого сектанта верховному магу. Возможно, он сможет пролить на это дело свет.
我们对苍穹会在这里的活动知之甚少,但现在你伪装成了一个新兵,你就能问些问题,然后四处查找一下大法师瓦格斯检测到的古怪魔法。
Нам немногое известно о Небесной академии, но теперь ты сможешь выдать себя за одного из новобранцев. Порасспрашивай членов академии и выясни, чем они там занимаются, а также посмотри, не попадутся ли где экстравагантные чары, обнаруженные верховным магом Варготом.
我们必须立刻向大法师卡德加汇报这一消息。
Надо срочно рассказать об этом верховному магу Кадгару.
所有身强力壮的联盟成员,从此刻起都要听候晶歌森林上方的达拉然的大法师伯塔鲁斯差遣。
Всем подданным Альянса, способным держать оружие, настоящим предписывается явиться к верховному магу Пентарусу в Даларан, который находится над лесом Хрустальной Песни.
看来你已经变得非常强大,足以应对下一次军团的威胁。请尽快与达拉然的大法师茉德拉谈一谈。六人议会欠你一份情。
Кажется, теперь тебе хватит сил противостоять угрозе со стороны Легиона. Если сможешь поговорить с верховным магом Модерой в Даларане как можно скорее, Совет будет тебе крайне признателен.
他提到,他把这块飞碟送给了大法师塞琳德拉……
В его записях говорилось, что он отдал фрагмент верховному магу Селиндре...
看来你已经变得非常强大,足以应对下一次军团的威胁。请尽快与达拉然的大法师卡雷谈一谈。六人议会欠你一份情。
Кажется, теперь тебе хватит сил противостоять угрозе со стороны Легиона. Если сможешь поговорить с верховным магом Кейлеком в Даларане как можно скорее, Совет будет тебе крайне признателен.
大法师瓦格斯要我派梅瑞尔去协助调查。不过你也看到了,梅瑞尔病得不轻,现在没办法过去。你愿意帮他跑这一趟吗?
Верховный маг Варгот попросил меня подключить Мерила к расследованию этого феномена, но ты <сам/сама> видишь, что он сейчас очень плох и не сможет отправиться в такой далекий путь. Может быть, пойдешь вместо него?
米尔豪斯总能招惹到麻烦,所以大法师瓦格斯要是在这儿,他肯定能碰上。
Миллхаус вечно влипает во всякие неприятности, так что к верховному магу Варготу, уж если он здесь, наверняка наведается.
你可以使用它,我祝福你。只是……不要太张扬,大法师<name>。
Что ж, можешь использовать его. Об одном тебя прошу... не распространяйся особо насчет него, верховный маг <имя>.
<class>t,肯瑞托有办法把你传送到英灵殿,追上神王的后裔。大法师卡德加还要我对你再三强调,阻止希格林是非常重要的事,因为根据预言所示,她可能仍是联合蔑潮部族对抗军团的关键。
<класс>t, Кирин-Тору удалось найти способ доставить тебя в Чертоги Доблести, чтобы ты <остановил/остановила> наследницу Короля-бога. Верховный маг Кадгар подчеркнул, что очень важно сохранить жизнь Сигрин, поскольку пророчества гласят о том, что с ее помощью все еще можно объединить Волнскорн против Легиона.
大法师卡雷请你去守护者圣殿。他发现了一件事,急需跟你商量。
Верховный маг Кейлек просил тебя вернуться в Оплот Хранителя. У него есть какая-то важная информация, которой он хочет с тобой поделиться.
因为周围有大量燃烧军团在活动,你的勇士无法太过深入魔法回廊地窟。希望你能更走运点,可以发现大法师瓦格斯在里面的踪迹。
Твоему защитнику не удалось пробиться вглубь хранилищ катакомб Сурамара, слишком много вокруг войск Легиона. Будем надеяться, ты сможешь пройти туда вслед за верховным магом Варготом.
大法师已经前往苏拉玛,那里是失踪法师最后出现的地方。
Верховный маг уже отправился в Сурамар, где пропавших магов видели в последний раз.
我想我们已经快追上大法师瓦格斯了,他可能还在魔法回廊里。要追上他的话,我们可得抓紧了。
Думаю, мы почти настигли верховного мага Варгота, и он вполне может быть в этом подземелье. Чтобы перехватить его, надо поторопиться.
祖父似乎可以勉强支撑,但我和大法师需要时刻关注他。你快去我们的巢穴看看。
Дедушка пока справляется, но мы с верховным магом останемся. А ты пока разведай, что происходит в пещере.
<这个东西嘴里传出了大法师卡德加的熟悉声音。>
<Сущность говорит знакомым голосом верховного мага Кадгара.>
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要听候晶歌森林上方的达拉然的大法师伯塔鲁斯差遣。
Всем подданным Орды, способным держать оружие, велено явиться к верховному магу Пентарусу в Даларан, который находится над лесом Хрустальной Песни.
看来你已经变得非常强大,足以应对下一次军团的威胁。我想让你尽快去找大法师卡莱。谢谢你。
Кажется, теперь тебе хватит сил противостоять угрозе Легиона. Пожалуйста, встреться с верховным магом Карлейном как можно скорее. Спасибо.
我怀疑大法师瓦格斯并不是因为意外才卷入此事当中的。他是一名如此有才能的大法师,同时也是我曾经的好友。即使我会因为消灭他而感到无比的痛苦,我也绝不能轻饶他的背叛。
Подозреваю, что верховный маг Варгот замешан в этом отнюдь не случайно. Печально, что придется избавиться от такого одаренного мага. Хуже того – человека, которого я считал своим другом. Но нельзя оставлять безнаказанным предательство.
提瑞斯秘法会早已解散多年。为了击败燃烧军团,我们必须首先招募一批法师中最强大的勇士来与我们并肩作战。有两位强大的大法师,大法师卡雷和大法师茉德拉,已经来到这里。他们想帮助我们赢得胜利。
Стражи Тирисфаля слишком долго оставались в стороне. Чтобы одолеть Пылающий Легион, мы должны сначала привлечь на свою сторону лучших защитников. Двое могущественных верховных магов, Кейлек и Модера, готовы присоединиться к нам.
大法师瓦格斯的背叛对我们的事业造成的损失难以估量,<name>。我们早晚要处理这个问题,但现在更要紧的是,梅瑞尔的情况进一步恶化了。
Предательство верховного мага Варгота стало для нас тяжким ударом, <имя>. С ним придется разобраться, но сначала надо помочь Мерилу. Его состояние ухудшается.
第一个任务十分关键。大法师欧妮娅拉,一位知名的召唤师,她在赶来守护者之厅的路上被袭击了。
Наш успех во многом зависит от того, как мы справимся с первым заданием. Верховный маг Омниара, знаменитая призывательница, сообщила, что по дороге в Оплот Хранителя на нее напали.
派出大法师卡雷去帮助他。他格外适合这个任务。
Отправь верховного мага Калесгоса ей на помощь. Он как никто другой справится с этим заданием.
我们最好把瓦格斯的背叛通知大法师卡德加。
Следует оповестить верховного мага Кадгара о предательстве Варгота.
大法师最近一直把自己锁在法师塔里。如果你想进去,就需要他的几个学徒的帮助。可是你穿成这样的话,恐怕是不行的。
Верховный маг закрылся в башне и почти никого не пускает. Если ты хочешь с ним поговорить, тебе придется... переодеться – в нынешнем виде аудиенция у верховного мага тебе не светит.
克希雷姆对着装……非常讲究,他的学徒也是通过着装划分等级的。如果你想让他的学徒帮你,就得假装成他们的前辈。那些学徒非常渴望给大法师留下好印象,所以他们会通过决斗来争夺最漂亮的服装。
У Ксилема... пунктик на моде, он воспринимает одежду как знаки различия. Тебе нужно сделать так, чтобы ученики верховного мага признали в тебе старшего. Их желание поразить учителя так велико, что иногда они даже сражаются друг с другом за самые модные одежды.
我只有一个请求,你面对大法师时,请尽量饶他一命。我相信,虽然他被那个暗影附身了,但他的内心还留有善良的本性。
Прошу тебя только об одном: когда дело дойдет до драки, постарайся не убивать Ксилема. Я верю в то, что в нем еще осталось что-то хорошее, несмотря на завладевшую им тьму.
嗨!你是<name>吧?达拉然的大法师说我们或许可以在这里见到你。
Привет! <имя>, верно? Верховные маги Даларана говорили, что мы можем тебя тут встретить.
大法师欧妮娅拉是一名极为强大的奥术师,她的能力对我们的组织来说十分重要。
Верховный маг Омниара – очень могущественная колдунья, и ее мастерство пригодится нашему ордену.
我收到了大法师卡莱的消息!肯瑞托已经找到了莱斯特·法师之矛的下落。他们可以打开一道传送门,通往他的身边!
У меня новости от верховного мага Карлейна! Кирин-Тор обнаружил Рейста Волшебное Копье и может создать портал, который приведет к нему!
大法师卡雷对这种事情非常在行。也许你应该跟他商量一下?
Верховный маг Кейлек многое знает об этом. Поговори с ним!
肯瑞托的传送门大师,大法师塞琳德拉在城中央有一间书房。我们潜行者在那里不太受欢迎。何况就算能进去,她也不可能轻易交出符文……
Верховный маг Селиндра, мастер порталов Кирин-Тора, работает в лаборатории в центре города. Мы, разбойники, не являемся там желанными гостями, да и вряд ли она дала бы нам руну, обратись мы к ней...
大法师瓦格斯已经消失了一段时间。你可以到他在城堡塔楼的住处看看,<name>。卡雷会为你带路。
Верховный маг Варгот уже давно куда-то пропал. Ты можешь осмотреть его покои в башне цитадели, <имя>? Кейлек сопроводит тебя туда.
你不在的时候大法师卡德加来了。他似乎是来找你的,<name>。
Пока тебя не было, прибыл верховный маг Кадгар. Похоже, он хочет поговорить с тобой, <имя>.
大法师卡德加在你离开的时候刚到。他似乎是来找你的,<name>。
Пока тебя не было, прибыл верховный маг Кадгар. Он хочет поговорить с тобой, <имя>.
<大法师盯着你。>
<Архимаг пристально смотрит вам прямо в глаза.>
大法师卡德加计划远征阿苏纳,你应该立刻前往达拉然,到克拉苏斯平台去找他。
Верховный маг Кадгар хочет отправить экспедицию в Азсуну. Тебе нужно немедленно найти его на Площадке Краса, что в Даларане.
大法师塞琳德拉在那里等你。
Когда прибудешь в Даларан, найди там верховного мага Селиндру.
大法师星歌是这家店的负责人,不过他刚好要为肯瑞托办点事,所以外出了。总体来讲……他人还不错。
Лавкой заведует верховный маг Песнь Звезд, но сейчас его нет – отправился по своим делам в Кирин-Тор. С ним приятно иметь дело... по большей части.
你来得太好了。我们遇到一个问题,希望能在大法师回来之前尽快解决。你愿意帮个忙吗?
Ты <появился/появилась> очень кстати. Мы столкнулись с одним небольшим затруднением, и хотелось бы решить его до возвращения верховного мага. Не желаешь помочь?
大法师卡德加不久前送来了关于瓦尔莎拉的好消息。
Верховный маг Кадгар недавно сообщил нам новости о Вальшаре. Похоже, в кои-то веки это добрые вести.
达拉然的大法师伯塔鲁斯为你准备了一架飞行器,可以带你去蒙特的飞行器最后一次出现的位置。
Верховный маг Пентарус ждет у ветролета, который доставит тебя к месту, где Монти Мушкетона видели в последний раз.
我会很了不起!成为了不起的大法师!但他却瞧我不上,就因为我没有穿袍戴帽。嗤。
这片土地上有史以来最为了不起的大法师行头可不能随便。我得让他知道我很特别,我知道该怎么做。
出去杀掉那些角鹰兽什么的,给我带上成吨的羽毛回来。你没听错!成堆成堆的羽毛!快快快,等你回来时我的袍子就缝好等着装饰了。
这片土地上有史以来最为了不起的大法师行头可不能随便。我得让他知道我很特别,我知道该怎么做。
出去杀掉那些角鹰兽什么的,给我带上成吨的羽毛回来。你没听错!成堆成堆的羽毛!快快快,等你回来时我的袍子就缝好等着装饰了。
Буду изумительным верховным магом! Великолепным! Если у меня не будет этих идиотских одеяний и шляпы, он не станет даже разговаривать со мной. Пффф.
Самый необыкновенный верховный маг, какого только видела эта земля, не может быть одет во что попало. Я должен показать ему, что я особенный, и я знаю, как это сделать.
Иди и убей этих гиппогрифов. И принеси мне МНОГО перьев.
Ты меня <слышал/слышала>? Большую охапку перьев! Давай-давай, к тому моменту, когда вернешься, одеяние будет уже почти готово.
Самый необыкновенный верховный маг, какого только видела эта земля, не может быть одет во что попало. Я должен показать ему, что я особенный, и я знаю, как это сделать.
Иди и убей этих гиппогрифов. И принеси мне МНОГО перьев.
Ты меня <слышал/слышала>? Большую охапку перьев! Давай-давай, к тому моменту, когда вернешься, одеяние будет уже почти готово.
等你准备好了,我就会安排最快的狮鹫送你前往群星之墓。到那里以后,去找大法师茉德拉谈一谈。
祝你好运,朋友!
祝你好运,朋友!
Когда будешь <готов/готова>, я посажу тебя на своего самого быстрого грифона, который отнесет тебя в Покой Звезд. Когда будешь там, найди верховного мага Модеру и поговори с ней.
我们必须前进,英雄。在付出了这么多的努力之后……我们的目标终于近在咫尺了。
我必须耽误一小会去送大法师埃兰德拉回到飞艇。在损失了这么多人手之后,留下来保护道路安全的人已经很少了,我不知道我们还能不能成功撤退。
继续前进吧。我会在映像大厅与你汇合。
我必须耽误一小会去送大法师埃兰德拉回到飞艇。在损失了这么多人手之后,留下来保护道路安全的人已经很少了,我不知道我们还能不能成功撤退。
继续前进吧。我会在映像大厅与你汇合。
Мы должны двигаться дальше, герой. Мы так далеко зашли и столь близки к нашей цели. Я покину тебя ненадолго, чтобы отправить Эландру обратно на воздушный корабль. Не знаю, как мы сможем вернуться назад. Мы потеряли стольких бойцов.
Иди вперед. Я присоединюсь к тебе в Залах Отражений.
Иди вперед. Я присоединюсь к тебе в Залах Отражений.
奎尔德拉终于回到了我们的手中,这是夺日者和辛多雷的光荣!银月城的全部居民和全体部落成员都会将你视为英雄。
夺日者的领袖,大法师艾萨斯·夺日者希望你从太阳之井回来以后去见他一面。<name>,带着奎尔德拉前往达拉然的紫罗兰城堡。大法师要亲自向你祝贺胜利!
夺日者的领袖,大法师艾萨斯·夺日者希望你从太阳之井回来以后去见他一面。<name>,带着奎尔德拉前往达拉然的紫罗兰城堡。大法师要亲自向你祝贺胜利!
Наконец-то КельДелар восстановлен во славу всех Похитителей Солнца и величайшей расы синдорай!
Отныне ты – <герой/героиня> Луносвета и всей Орды, <имя>.
Верховный маг Этас Похититель Солнца, предводитель Похитителей Солнца, просил о встрече с тобой после того, как ты вернешься из Солнечного Колодца. Захвати с собой КельДелар и отправляйся в Аметистовую цитадель Даларана как можно быстрее. Полагаю, Верховный маг желает лично тебя поздравить!
Отныне ты – <герой/героиня> Луносвета и всей Орды, <имя>.
Верховный маг Этас Похититель Солнца, предводитель Похитителей Солнца, просил о встрече с тобой после того, как ты вернешься из Солнечного Колодца. Захвати с собой КельДелар и отправляйся в Аметистовую цитадель Даларана как можно быстрее. Полагаю, Верховный маг желает лично тебя поздравить!
<这股不定形的奥术能量似乎正带人游览你的要塞。>
指挥官<name>!我奉大法师卡德加之命来召唤你。
大法师有非常紧急的事物要与你详谈。他非常担心这个世界对艾泽拉斯造成的威胁,并想要你帮他彻查这些威胁。他的法师塔位于塔拉多的赞加拉沼泽中。请去那里见他,不会耽误你很长时间的。
指挥官<name>!我奉大法师卡德加之命来召唤你。
大法师有非常紧急的事物要与你详谈。他非常担心这个世界对艾泽拉斯造成的威胁,并想要你帮他彻查这些威胁。他的法师塔位于塔拉多的赞加拉沼泽中。请去那里见他,不会耽误你很长时间的。
<Некий аморфный сгусток, кажется, устроил посетителям экскурсию по вашему гарнизону.>
Командир <имя>! Меня послали за тобой.
У верховного мага Кадгара к тебе очень важная просьба. Он очень озабочен теми опасностями, которые могут обрушиться на Азерот из этого мира. И ему нужна твоя помощь. Пожалуйста, загляни в его башню. Это к востоку от Таладора, в болоте Зангарра.
Это не займет много времени.
Командир <имя>! Меня послали за тобой.
У верховного мага Кадгара к тебе очень важная просьба. Он очень озабочен теми опасностями, которые могут обрушиться на Азерот из этого мира. И ему нужна твоя помощь. Пожалуйста, загляни в его башню. Это к востоку от Таладора, в болоте Зангарра.
Это не займет много времени.
我喜欢跟你合作,<name>。要不要继续一起发财?大法师卡德加花了大把的时间派遣仆从去执行天知道是什么的任务。像我俩这么有生意头脑的人,说不定能想出更廉价的替代方法呢?
<阿卡扎曼扎拉克递给你一块小水晶。>
这个小坏蛋能用稀薄的空气——以及你之前收集的奥法之尘制造一个仆从。
你何不带着她去城里试试呢?亲眼看看她的效果吧!
<阿卡扎曼扎拉克递给你一块小水晶。>
这个小坏蛋能用稀薄的空气——以及你之前收集的奥法之尘制造一个仆从。
你何不带着她去城里试试呢?亲眼看看她的效果吧!
А мне нравится с тобой работать, <имя>. Давай раздобудем еще золотишка?
Bерховный маг Кадгар тратит уйму времени на то, чтобы рассылать своих прислужников с поручениями. А что, если такие смышленые малые, как мы, найдут способ подешевле?
<Ахалаймахалай протягивает вам маленький кристалл.>
С этой вот штукой ты сможешь призывать слугу из чистого воздуха... ну, и из той пыли, что мы набрали.
Ступай в город да попробуй. <Сам/Сама> увидишь!
Bерховный маг Кадгар тратит уйму времени на то, чтобы рассылать своих прислужников с поручениями. А что, если такие смышленые малые, как мы, найдут способ подешевле?
<Ахалаймахалай протягивает вам маленький кристалл.>
С этой вот штукой ты сможешь призывать слугу из чистого воздуха... ну, и из той пыли, что мы набрали.
Ступай в город да попробуй. <Сам/Сама> увидишь!
我很高兴你能来,<name>。
这个……大法师卡德加收到了我的消息,并提议会面。他想尽快在城门口跟我们见面。
你能跟我一起去见他吗?我有种奇怪的预感,那里可能不只他一个人。
这个……大法师卡德加收到了我的消息,并提议会面。他想尽快在城门口跟我们见面。
你能跟我一起去见他吗?我有种奇怪的预感,那里可能不只他一个人。
Хорошо, что ты <пришел/пришла>, <имя>.
Этот... Кадгар, верховный маг, который нашел мое послание, созвал совещание.
Он хочет встретиться с нами у входа в город как можно скорее.
Составишь мне компанию? У меня какое-то странное предчувствие: думаю, он будет не один.
Этот... Кадгар, верховный маг, который нашел мое послание, созвал совещание.
Он хочет встретиться с нами у входа в город как можно скорее.
Составишь мне компанию? У меня какое-то странное предчувствие: думаю, он будет не один.
你可以向大法师克尔苏加德 请教。
Верховный маг КелТузад может вам помочь.
我在库尔提拉斯长大。但随着我的魔法天赋不断成长,我想去达拉然,向大法师安东尼达斯学习。
Я росла в Кул-Тирасе, но, проявив талант к магии, захотела учиться у верховного мага Антонидаса в Даларане.
大法师,请你理智一点!
Верховный маг, одумайся, прошу тебя!
大法师很聪明。你要比他更聪明。大法师很强大。所以……开挂吧。
Верховный маг умен. Будь умнее. Верховный маг могуч. Смошенничай!
你在对肯瑞托的大法师胡言 乱语。
Ты обращаешься к верховному магу Кирин-Тора.
哦!又一位挑战者!是大法师吉安娜•普罗德摩尔!
О! У нас новый участник! Это маг Джайна Праудмур!
「无论我们推进史顿襄多远,亡物永不会自这些地域绝迹。」 ~杜瑙大法师忒候
«Неважно, насколько наше влияние распространится над Стенсией, эти земли навсегда останутся населены нежитью». — Терхольд, архимаг Друнау
「下次先从与你本事相若的咒语开始。」 ~陶拉里亚大法师巴林
«В следующий раз попробуй что-нибудь, что тебе по силам». — Баррин, толарианский архимаг
「护教军有剑,审判官有斧。我偏好『外交』手段。」 ~杜瑙大法师忒候
«Катары сражаются мечами, инквизиторы — топорами. Я же предпочитаю... дипломатический подход». — Терхольд, архимаг Друнау
「昨天,你只是你主人幻想之中的角色。我比较喜欢那时的你。」~大法师赛福桑
«Вчера ты был всего лишь вымыслом своего хозяина. Таким ты мне нравился больше».— Шай Фусан, архимаг
随着树林成为邪物的避难所,大法师有了净化荒野的新方法。
Когда леса стали прибежищами зла, архимаги придумали новый способ очистить дебри.
「再蠢的人都能征服个王国。 而要有真正的力量才能征服时间。」 ~大法师赛福桑
«Любой болван может завоевать королевство. А вот чтобы покорить время, требуется настоящая сила». — Шай Фусан, архимаг
「你没办法抛硬币来解决这谜题。你必须仔细思考并明智选择。」~大法师赛福桑
«Эта задача непроста, ее не решишь, подбросив монетку. Хорошо подумай и сделай правильный выбор».— Шай Фусан, архимаг
「此石的影响越来越大。 出现在我们土地上的肉身人将变得越来越迟缓而贫弱。」 ~艾斯波大法师尼铬雷
«Камень наполнен силой, как никогда. Живая плоть, проникающая в нашу землю, станет еще медлительнее и слабее». — Никлавс, эсперский архимаг
「护教军有剑,审判官有斧。我偏好『外交』手段。」~杜瑙大法师忒候
«Катары сражаются мечами, инквизиторы — топорами. Я же предпочитаю... дипломатический подход».— Терхольд, архимаг Друнау
龙兽是龙的远房亲戚,经常在强大法师的身旁出现,充任他们空中的耳目。
Дрейков, малых родственников дракона, часто можно увидеть рядом с могущественными волшебниками, которые используют их как летающие глаза и уши.
有些猫头鹰体内居有早已作古之大法师的灵魂。
В некоторых совах живут души архимагов былых времен.
「要让大法师分心,得花上很多力气。 而对傻瓜来说,只要有个闪亮的东西就够了。」 ~塔晋息法师诺言达
«Чтобы отвлечь архимага, нужна невероятная сила. Но для недалекого малого сойдет и просто что-нибудь блестящее». — Нойен Дар, маг-баюн из Тазима
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
大法 | 法师 | ||
1) великий закон; закон мира (природы)
2) учение махаяны (большой колесницы)
3) юр. основной закон, фундаментальный закон, основные принципы права
|
1) вежл. наставник, учитель (проповедник буддийского учения)
2) даос. сведущий в заклинаниях и талисманах
3) маг
|
начинающиеся:
大法师之剑
大法师之杖
大法师之眼
大法师之袍
大法师之触
大法师之魂
大法师伊斯特本
大法师伊米拉
大法师伯塔鲁斯
大法师伯塔鲁斯的飞行器
大法师伯林纳德
大法师克亚拉
大法师克尔苏加德
大法师克希雷姆
大法师克希雷姆的影像
大法师克萨伦
大法师克雷姆霍德
大法师克雷林
大法师兰达洛克
大法师兰顿
大法师加里昂
大法师加鲁斯
大法师加鲁斯的法杖
大法师卡德加
大法师卡德加的影像
大法师卡莱
大法师卡雷
大法师吉安娜
大法师埃兰德拉
大法师塔姆拉
大法师塔希斯·基莫迪尔
大法师塞德瑞克
大法师塞琳德拉
大法师奈苏尔
大法师奥利斯塔
大法师奥图鲁斯
大法师奥瓦利斯
大法师奥莉
大法师安东尼奥
大法师安东尼达斯
大法师安东尼达斯的日记
大法师安吉拉·杜萨图斯
大法师安斯雷姆·鲁因
大法师密文
大法师尼尔森德
大法师山姆
大法师布里克顿
大法师扎丽雅
大法师护甲
大法师提迈尔
大法师普拉特
大法师欧妮娅拉
大法师沃迪恩·伍德格莱尔
大法师特沃什
大法师特纳亚
大法师玛伊留斯
大法师琳蒂安
大法师瑞拉克
大法师瑟维恩
大法师璐琪
大法师瓦格斯
大法师瓦格斯的仪式
大法师瓦格斯的居所
大法师瓦格斯的影像
大法师瓦格斯的日志
大法师瓦格斯的法杖
大法师的仪祭水晶
大法师的便鞋
大法师的印记
大法师的坚韧
大法师的头饰
大法师的宝珠
大法师的战斗法杖
大法师的护符
大法师的护腕
大法师的棱光飞碟
大法师的法杖
大法师的火焰腰带
大法师的灼热
大法师的炽燃
大法师的狡诈
大法师的短裤
大法师的神技
大法师的紫罗兰印戒
大法师的紫罗兰徽记
大法师的腰带
大法师的衬肩
大法师的长袍
大法师盖勒里昂
大法师盖曼
大法师祈求
大法师神话
大法师科姆
大法师索尔
大法师约翰·尼古拉斯
大法师纳卡达
大法师罗曼斯
大法师腰带
大法师艾瓦诺尔
大法师范尔希·古德宾格
大法师茉德拉
大法师茉德拉的协助
大法师茉德拉的召唤
大法师茉德拉的影像
大法师萨布兰希
大法师蕾尔米
大法师蕾尔达
大法师蕾诺拉
大法师训诫
大法师费林图斯
大法师辛托尔
大法师通牒
大法师遗产
大法师长杖
大法师门提瑟斯·雷特拉克
大法师阿塔瑞克
大法师阿鲁高
大法师雷姆托里
大法师雷姆托里的徽记
大法师馈赠
大法师马林
大法师麦丽丝
大法师麦迪文
похожие:
大师法
秘法大师
魔法大师
法印大师
书法大师
血色大法师
雷铸大法师
霜颅大法师
龙人大法师
暗影大法师
协助大法师
人类大法师
恶狼大法师
法师大屠杀
暮光大法师
冰霜大法师
骷髅大法师
炎刃大法师
碧蓝大法师
复生的大法师
高家军大法师
辛多雷大法师
高里亚大法师
大魔法师归来
夏多雷大法师
拜见大魔法师
戈多克大法师
暴风城大法师
法莫暗影大师
戈杜尼大法师
骷髅魔法大师
大师级法术书
与大法师沟通
大师用魔法书
被囚禁的大法师
给大法师的消息
冰冷黑魔法大师
银色大法师便鞋
施法大师库尔佐
召唤大师的法杖
黑暗堕落者大法师
绿色大法师麦迪文
召唤大法师瓦格斯
六祖大师法宝坛经
召唤大法师卡德加
首席大法师的长袍
黑色大法师麦迪文
圣教骑士团大法师
大元帅的法师之刃
前往法师职业大厅
白色大法师麦迪文
召唤复生的大法师
大药剂师法拉尼尔
战斗大法师的绑腿
勇士:大法师卡雷
大魔法师欧妮娅拉
艾蓝卓幽谷大法师
法师亚力山大的笔记
勇士:大法师瓦格斯
召唤大法师艾瓦诺尔
传送到法师职业大厅
勇士:大法师茉德拉
卡利姆多联军大法师
追随者:大法师卡雷
书法大师 - 三角
合约:大法师瓦格斯
书法大师 - 方块
书法大师 - 圆圈
追随者:大法师瓦格斯
给大法师雷姆托里的信
追随者:大法师茉德拉
仿制的大元帅法师之刃
达拉然大法师的图章指环
“法师之眼”大口径火枪