大波
dàbō
1) большая волна
2) жарг. большая грудь, грудастая
billow
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
大波为澜
большие волны идут валами
证券行情的大波动
биржевая лихорадка
没料到芝麻大的事儿竟会引起这样一场轩然大波。
Who could have thought a trivial matter would cause such a stir?
青年波利卡式发型(又称加拿大波利卡式)
молодёжная полька
(因某种原因)出事, 引起轩然大波
Сыр-бор загорелся откуда; Сыр-бор загорелся из-за чего
引发轩然大波
вызвать большой общественный резонанс
一开始有一台铁疙瘩开进我们的营地,接着就有一只原祖荆兽紧随其后,派了一大波混乱的生物来攻击我们。
Сначала в наш лагерь въехала здоровенная железная зверюга, а за ней следом примчался генезотавр и устроил тут дендрарий.
可如今…恐怕岩王爷的离去会在商界引起一场轩然大波吧,或者说这场轩然大波已经开始了。
Но в настоящее время... Боюсь, кончина Властелина Камня вызовет большой резонанс в обществе торговцев. Нет, не так: уже вызвало.
可是可是,如果要是存起来,说不定会错过一大波商机啊…
Но... Если я положу деньги в банк, то смогу упустить хорошую возможность вложиться в бизнес.
可如今…恐怕这件事会在商界引起一场轩然大波吧,或者说这场轩然大波已经开始了。
Но в настоящее время... Боюсь, это всё вызовет большой резонанс в обществе торговцев. Нет, не так: уже вызвало.
龙爪娅绍娃先前将部分铁木尔领土割让给苏勒台以示好的决定激起了轩然大波。族人强烈反对,不过他们发现可汗让出的是寇犀的繁殖地后,才算了解到她的用心良苦。
Ясва Коготь Дракона сделала гениальный дипломатический ход, передав султайцам часть земель Темура. Возмущению ее клана не было предела, пока не стало ясно, что эти земли облюбовали для своих брачных игр крушоки. Собратья Ясвы и не подозревали, что у нее есть чувство юмора.
接着我就说,我从来就不知道美国三军的力量削弱到如此危险的地步,我这话可引起了轩然大波。
I then said that I had never known the Services reduced to such a parlous condition. This fairly set the cat among the pigeons.
接着我说,我从来就不知道英国三军的力量削弱到如此危险的程度,我这话引起了轩然大波。
I then said I had never known the Services reduced to such a parlous condition. This fairly put the cat among the canaries.
也许在大波兽人袭击之前我们还有时间可以纵容奈尼厄斯的妄想,但现在我们都有各自的岗位,我简直无法相信我们正在浪费时间保护一个兽人,我们理论上应该见到兽人就跑的。
Может, до прошлого набега орков у нас и было время разбираться с дурацкими причудами Нинния - но сейчас мы все должны быть на своих постах. Как я могу охранять орка, когда мне надо драться с его сородичами?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: