大流行
dàliúxíng
1) повсеместный, в большом ходу
2) пандемия, пандемический
dà liú xíng
major epidemic
pandemic
в русских словах:
допандемийный
大流行前的
допандемический
大流行前的
малопопулярный
-рен, -рна〔形〕不太普及的, 不大流行的; 不受欢迎的. ~ вид спорта 不太普及的体育项目.
ограничительно-пандемические мероприятия
疫病大流行限制性措施
примеры:
流行病和大流行病警戒和反应
Epidemic and Pandemic Alert and Response
艾滋病毒/艾滋病大流行及其对两性的不同影响专家组会议
группа экспертов по пандемии ВИЧ/СПИДа и ее гендерным последствиям
流感大流行病应急储备
influenza pandemic contingency stockpile
大流行性流感准备工作小组
группа по вопросам подготовленности к пандемии гриппа
美洲禽流感和大流行性流感 机构间通信框架
Inter-Agency Communication Framework for Avian and Pandemic Influenza in the Americas
国际应对禽流感和大流行性流感伙伴计划
Международное партнерство по борьбе с птичьим и пандемическим гриппом
纽约防范大流行性流感协调员
Координатор по вопросам подготовленности к пандемическому гриппу в Нью-Йорке
纽约防范大流行性流感协调员办公室
Канцелярия Координатора по вопросам подготовленности к пандемическому гриппу в Нью-Йорке
大流行病危机行动小组
Группа по вопросам деятельности в условиях вызванного пандемией кризиса
大流行性流感应急支助小组
группа по оказанию поддержки в случае возникновения пандемии гриппа
联合国系统大流行病防范规划准则
Инструкция по планированию и обеспечению готовности системы Организации Объединенных Наций к пандемии
大流行病的防范
подготовленность к пандемии
大流行病高级应急政策小组
Группа старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики в отношении пандемии
艾滋病大流行及其对非洲人力资源开发利用的影响讨论会
семинар по вопросу о пандемии СПИДа и ее последствиях для развития и использования человеческого потенциала в Африке
工作人员大流行性流感应急计划准则
Руководящие принципы плана медицинских служб Организации Объединенных Наций по обеспечению готовности персонала к чрезвычайной ситуации в связи с пандемией гриппа
常设大流行病防范工作组
Standing Pandemic Preparedness Working Group
研究艾滋病大流行对人口影响问题工作队
Целевая группа по изучению демографических последствий пандемии
联合国工作人员大流行病信息门户网
UN Staff Pandemic Information Portal
全世界性的艾滋病毒/艾滋病大流行病和诸如疟疾与结核病等其他传染病对健康的持续、相关挑战,威胁着使数代人梦碎和新世纪的希望破灭。
Глобальная эпидемия ВИЧ/СПИД и связанные с ней другие инфекционные заболевания, продолжающие наносить ущерб здоровью людей, такие, как малярия и туберкулез, угрожают лишить многие поколения каких‐либо надежд и перспектив в новом столетии.
疫病大流行对于剧院-向前还是向后退?
Пандемия для театра — толчок вперед или шаг назад?
冠状病毒大流行的复杂局面
сложная ситуация с пандемией коронавируса
有,核战争,环境恶化,资源枯竭,病毒大流行,超级火山,失控的内熵崩溃……
Да. Атомная война, ухудшение экологической обстановки, истощение ресурсов, вирусная пандемия, супервулканы, энтропонетический коллапс...
但是,我们必须考虑到,当时世界正处于一场不可阻挡的大流行病带来的全球性灾难之中。再多的偶发性规划也不足以覆盖∗全部的情况∗。
Но необходимо учитывать, что в мире тогда бушевала глобальная катастрофа, вызванная неукротимой пандемией. Никакие планы на случай непредвиденных обстоятельств не могли бы учесть ∗все это∗.
пословный:
大流 | 流行 | ||
главный поток, основное течение (также обр. в знач.: общая тенденция, мнение большинства)
|
1) распространяться, быть в ходу; циркулировать; широко распространённый, ходовой; популярный; бытующий, обиходный; широкое распространение, популярность
2) быть в моде; быть в большом спросе; модный
3) эпидемия, эпидемический
|