大蜡烛
_
Большая свеча
примеры:
我和我兄弟在暴风城开了个药店,而我现在正要在这一带找些大蜡烛,以便提取其中的蜡。你能帮助我吗?
Мы с братом держим аптеку в Штормграде, и нам понадобились большие свечи. Воск нужен, понимаешь? Вот я и думаю: может, ты мне поможешь?
你可以在狗头人身上找到大蜡烛,我听说在艾尔文森林的矿洞一带有很多狗头人……在南边的法戈第矿洞和东边的玉石矿洞里都有不少。我建议你到这两个地方中的一个去看看。
Свечи можно достать у кобольдов, а кобольдов, по слухам, в шахтах Элвиннского леса видимо-невидимо: и в руднике Подземных Глубин к югу отсюда, и в Яшмовой шахте на востоке... Может, прогуляешься туда и раздобудешь для меня свечи?
快说——龙就是大蜡烛,对不对?都会冒火?
Говоряй мне быстро: драконы — большие свечки, да? Тоже дышат огнем?
蜡烛大王的特制蜡烛
Особая свеча для Свечного короля
我的大蜡 烛啊!
Свечку мне в печку!
蜡烛火光渐弱,而其阴影愈显高大。
Свеча отбрасывает длинную тень, даже когда ее свет угасает.
好吧,就让你进去跟蜡烛大王打个招呼。
Ну ладно, можешь идти к Свечному королю.
呵。大概不能。不过说不定我可以教你怎样灭掉蜡烛。我们就从那开始。
Хм. Нет, определенно нет. Но, возможно, я научу тебя гасить свечи. Начнем пока с этого.
呵。大概不能。不过说不定我可以教你怎么灭掉蜡烛。我们就从那开始。
Хм. Нет, определенно нет. Но, возможно, я научу тебя гасить свечи. Начнем пока с этого.
пословный:
大蜡 | 蜡烛 | ||
(восковая) свеча
|