天下没有白吃的午餐
tiānxià méiyǒu báichī de wǔcān
не бывает бесплатных обедов; ср. бесплатный сыр бывает только в мышеловке
tiān xià méi yǒu bái chī de wǔ cān
(谚语)比喻天下没有不劳而获的事情。
如:「天下没有白吃的午餐,有所得就要付出,这是理所当然的。」
примеры:
这是市场原则。“天下没有白吃的午餐”这句话可不是我说的。
Законы рынка. Ведь не я же выдумал пословицу, что ничего не бывает даром.
天下没白吃的午餐,是吗?恩希尔想要雇用你的时候,你算盘有打这么精吗?
Ничего не бывает даром, да? Интересно, когда тебя Эмгыр нанимал, ты был такой же языкастый?..
天下没有白吃的牛餐
бесплатный сыр только в мышеловке
诺维格瑞没有白吃的午餐。
Говорят, в Новиграде ничего не бывает даром.
天下没有免费的午餐。
На свете не бывает бесплатных обедов (нет ничего бесплатного)
пословный:
天下 | 没有 | 白吃 | 吃的 |
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
еда, поесть
|
午餐 | |||