失去自由
_
потерять свободу; терять свободу
примеры:
人只有在失去自由的时候才能深深地体会到自由的可贵
только человек, лишенный свободы, может по-настоящему понять её ценность
使…失去自由, 剥夺…的自由
лишить кого свободы; лишить свободы
使…失去自由
лишить свободы; отнять свободу
人总是面临选择: 要自由, 还是要生活富足安定? 自由总是与痛苦相伴, 幸福却往往失去自由。大多数人都是选择走第二条路 (斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇)
Человек должен всё время выбирать: свобода или благополучие и устроение жизни, свобода со страданиями или счастье без свободы. И большинство людей идет вторым путём. (Светлана Алексиевич)
你看见一个矮人试图溜进一个装满木桶的房间,木桶上覆盖着死亡的标记。远远传来一声喊叫,吓得他飞跑起来,生怕失去自由。
Вы видите гнома, который пытается проникнуть в помещение, полное бочек. На каждой бочке – символ смерти. В отдалении раздается крик, и он вскакивает, пытаясь сбежать.
由于…失去自制力
выходить из себя
束缚手脚; 使失去行动自由
Спутать по рукам и ногам кого
失去自我控制的感觉很奇怪。很高兴我们能重获自由。
Странно это, потерять контроль над собой. Какое счастье, что мы освободились.
有些合成人装得太久了,久到完全失去了自由意志。
Некоторые из нас носят эту маску слишком долго, и под ней уже ничего не остается.
「为了失去的土地和残存的美景,为了自由和未来,全力出击!」~基定尤拉
«За потерянные вами земли и за оставшуюся в мире красоту! За свободу и за будущее! Вперед, и не жалейте сил!»— Гидеон Джура
我告诉孩子们必须遵守家规,要不他们就会失去目前享有的某些自由。
I've told my children they must toe the line with regard to house rules or lose some of the freedom they presently enjoy.
然后承诺兑现了。我现在拥有超越任何觉醒者的力量,代价就是我失去了自由。
И она не обманула. Могуществом я превосхожу любого пробужденного. Пусть даже у меня забрали свободу.
我们和囚犯交谈,对方居然是温迪戈。她已经对神王失去了信心,并希望获得自由。
Мы поговорили с пленницей – оказалась, что это Виндего. Она потеряла веру в Короля-бога и хочет освободиться.
滚,你这个禽兽!你让我失去了清白和自由!我被一个鼠辈打败了,而我现在竟然还要继续忍受更多的摧残!
Прочь, чудовище! Из-за тебя я в темнице - хоть ни в чем и не виновата! Меня погубила крыса, а теперь придется жить среди ее сородичей!
朋友,非常感谢你的帮助。自从被这些锁链束缚之后我失去了自由。请帮我恢复真正的自由,或是让我永远地沉睡吧。
Благодарю тебя за старания, друг. Увы, и теперь я свободен не более, чем когда был в цепях. Молю, помоги мне обрести истинную свободу или погрузи в вечный сон.
失去自制
lose self-control
失去自制力
потерять самообладание
使…失去自信
обескураживать
控制不住自己(失去自制)
отказали нервы
我并不是说把她交给泰莫利亚就能解决所有问题。弗农,但自由诚可贵 - 这是只有在你失去之後才会觉得珍贵的事物之一…
Я не говорю, что выдав Анаис темерцам, мы решим все проблемы. Свобода дорогого стоит, Вернон... "И тот ей дорожит, как собственною кровью, кто потерял ее".
我们失去了彼此。我们曾经手拉手度过整个人生,我们分享每一个想法,去尝试我们之间的每一个意图。然后我被赶了出来,扔到了一边,而布拉克斯被赋予了新的自由去统治。
Мы потеряли друг друга: мы, которые шли по дороге жизни, держась за руки. Мы, которые делили друг с другом все мысли и все невзгоды, которые понимали друг друга, как самих себя. Я была брошена и забыта, а Бракк продолжил править, наслаждаясь обретенной свободой.
嘿。你从没有放下过戒备。反正大多数时候没有。接下来会什么力量可以动摇她还不清楚。自由不是一次性的买卖。如果你不持续战斗,你就会失去它。
Хех. Ты никогда не позволял себе расслабляться. Почти всегда начеку. Невозможно предсказать, какие силы на нее подействуют дальше. Свободу просто взять недостаточно, ее еще удержать надо. Сражаться за нее.
我羡慕你,外乡人。你来去自由。
Завидую тебе, путник. Ты всегда можешь уйти, если захочешь.
人只要不失去方向,就不会失去自己。
Человеку достаточно не потерять направление, чтобы не потерять себя.
这样比较好。他失去自我了。
Так лучше для всех. Он перестал быть самим собой.
恐怕我快要失去自我了,原谅我...
Я боюсь, что в растерянности. Прости меня...
“失去自我”?你的意思是……?
В каком смысле... потерял голову?
我的军队来去自由,不受你干扰!
Моя армия будет двигаться, куда захочет, без всяких помех с вашей стороны!
可我担心。因为我再也不想失去自我了。
Но я не собираюсь больше себя терять. Поэтому все будет, как я решила.
пословный:
失去 | 自由 | ||
1) свобода; свободный; свободно
2) вольный, не стеснённый правилами (программой)
3) либеральный
zìyou
диал. незанятый, праздный
|