失联系
shī liánxì
терять связь
примеры:
把暮光之锤和世界之柱碎片的消失联系在一起,事情就完全说得通了。但愿我们行动够快,能及时将它夺回来。
В участии Сумеречного Молота в исчезновении Столпа Мира есть глубокий смысл. Давай надеяться, что мы сможем действовать достаточно быстро, чтобы вернуть Столп.
失掉联系
lose contact with
和…失去联系
оторваться; отрываться
与 失掉联系
Терять из виду кого-что
与朋友失去联系
оторваться от друзей
与地面无联系{失掉联系}
отсутствие связи с землёй
和老朋友失去联系
отстать от старых друзей
与地面无联系(失掉联系)
отсутствие связи с землёй
全部(部)分失掉通信联系
полная частичная утеря связи
全部(部分)失掉通信联系
полная частичная утеря связи
两条船在迷雾中彼此失去联系。
The two ships lost each other in the fog.
我们失去与第二区与第四区的联系。
Связь со 2-м и 4-м секторами утеряна.
与失掉联系; 与…失掉联系; 看不见; 不知的消息; 不知…的消息; 不明的去向; 不明…的去向
терять из виду кого-что
看不见; 不明…的去向; 与…失掉联系; 不知…的消息
Терять из виду кого-что
失去联系,敌人使用了匿踪技术。
Нет контакта. Враг применяет тактику скрытности.
但我们好像跟旗下电视台失去联系了……
Похоже, мы потеряли связь с нашими подстанциями...
我们一直尝试联系阿里克,但都失败了。
Пока что нам не удается связаться с Ариком.
自从他去年夏天离去, 我们就失去了联系。
We have lost contact with him since he left last summer.
一切都还好吗?我们失去了一段时间的联系……
Всё в порядке? Связь на мгновение прервалась...
他孤身潜入死亡熔炉后,便与我们失去了联系。
Он проник в Кузницу Смерти, и с тех пор мы о нем ничего не слышали.
很难保持与所有老同学的联系,我已失去与一些老同学的联系了。
It's hard to keep track of all one's old school friends. I have lost track of some of mine already.
你进入控制室后,可能会失去联系,直到把堆心摧毁。
Мы не сможем поддерживать связь... до тех пор, пока ты не отключишь реактор.
夏天过后,玛丽就和她一起宿营的朋友失去了联系。
Mary lost track of her friends at camp after summer was over.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
不过到现在为止我们与他们失去联系已经有很长一段时间了。
Но они уже довольно давно не выходят на связь.
这两个朋友五年失去了联系,今天突然遇见了对方,都感到喜出望外。
Эти два друга потеряли связь на пять лет, сегодня вдруг встретили друг друга, оба приятно удивлены.
她读中学和上大学时我还常见着她,但自从她结婚后,我就和她失去了联系。
I saw her often when she was at school and university, but after she got married I lost track.
第二支部队就没那么幸运。他们刚抵达就失去联系,从此杳无音讯。
Второму повезло меньше. Да, он прибыл на место, но вскоре после этого связь с ним прервалась, и мы больше ничего о нем не слышали.
这是在那个之前的……你明白吧。在那一切发生之后,我就失去跟它们的联系了。
Это было до... ну, вы знаете. После этого мы с ними как-то разошлись.
我们和部署在中央雷区北部山脊的戴纳莫中士失去了联系。多半被敌人消灭了。
У нас пропала связь с сержантом Динамо, который занимал позицию на ближайшем горном хребте, к северу от центрального минного поля. Велика вероятность того, что их разбили.
这是兰尼尔中士的语音日志,第一天。我们和总部的赛普拉斯上校失去联系。
Аудиодневник сержанта Ланье, день первый. Мы потеряли связь с полковником Сайпрессом.
自从我们失去与灰胡子的联系以后,已经过了很长一段时间了。你真的会龙吼?
Мы очень давно ничего не слышали о Седобородых. У тебя действительно есть Голос?
我们得知汉娜有个学徒,圭迪安。她逃脱净源导师的追捕时,和他失去了联系。
Оказывается, у Ханнаг был ученик по имени Гвидейн. Она потеряла с ним контакт, когда бежала от магистров.
我们在魔导师平台安插了一个联络人,为我们收集了一段时间的情报,但现在我们与他失去了联系。
У нас на террасе Магистров есть свой агент, который собирал для нас разведданные, но мы потеряли с ним контакт.
像是蛮锤矮人的坐骑。在夺得海滩的控制权后,库德兰最大的心愿就是与失散的蛮锤矮人建立联系。
Скорее всего, принадлежал кому-то из Громового Молота. Мне известно, что Курдран очень хотел установить контакт с пропавшими кланами Громового Молота.
我们收到了卡德加的消息,他与派出去调查军团营地的法师失去了联系。他需要我们帮忙找到那些法师。
Мы получили весть от Кадгара. Он сообщает, что ему не удается связаться с магами, которых он отправил на разведку в лагеря Легиона, и просит нас помочь отыскать этих магов.
「事实证明,哨站被踏平事件与小猫失踪事件之间∗确实∗有联系。」 ~卓尼斯官员恩姬丝
«Выходит, что случай с растоптанной сторожкой и случай с пропавшим котенком ∗все же были∗ связаны». — Эндрис, драннитский магистрат
不想∗让莉娜失望∗?听起来这位神秘动物学家的妻子好像跟竹节虫有什么∗特殊的联系∗……
«Не подведу Лену»? Кажется, у жены криптозоолога с фазмидом какие-то ∗особые отношения∗...
我通常也会这么想,但我们在天际已经失去这么多联系人。如果我们再失去裂谷城的,可能也就要歇业了。
В другое время я бы согласился, но мы уже растеряли кучу связей в Скайриме. Если и Рифтен отвернется от нас, можно закрывать лавочку.
第三块法杖组件——潮汐宝珠,出现在荆棘丛林。芬利爵士在那里,可是我已跟他失去了联系。
Третий фрагмент посоха, Жемчужина Приливов, скрыт в джунглях Тернистой долины. Туда отправился сэр Финли, но мы потеряли с ним связь.
克莱儿,是我,艾迪。我知道,我好一阵子没联系你了。但我没事,我们都没事。我知道你一定觉得奇怪,风头刚要过去我就这样消失。
Клэр, это я. Эдди. Знаю, давно не виделись. Но у меня все в порядке. У нас все в порядке. Да, наверное, тебе это показалось странным, что я исчез, как только все успокоилось.
距离最后一次有人与安苏取得联系,已经过去了许多年。他跟泰罗克一样选择了消失,退居到了暗影之中。
Уже много лет никто не обращался к Анзу. Он отступил, как когда-то Терокк, чтобы укрыться в тенях.
与欧洲民众缺乏直接的联系导致这些机构失去了必要的压力,而只有压力才能带来敏锐的政策和快速的行动。
Отсутствие прямых связей с людьми Европы лишает эти органы давления, необходимого для принятия быстрых действий и проведения отзывчивой политики.
我要你去联系一个名叫希尔格林的魔法剑术家。他忠于我们的事业,从我们政变失败以来,他一直潜伏着等待时机。
Я хочу, чтобы ты <встретился/встретилась> с воином-чародеем Силгрином. Он предан нашему делу, но залег на дно после подавления мятежа.
你感觉到了吗?我们之间的联系变得更强大了,强大得就好像我们已经站在了历史尽头的另一边,而我们之间的间隙正在迅速地消失...
Ты чувствуешь? Связь между нами становится крепче... Как будто мы стоим на разных полюсах истоии, которые стремительно приближаются друг к другу.
随着一阵作呕,你感觉自身...改变了。你突然觉得被隔离了,被自己的身体所困。你和自然界失去了联系。你意识到自己再也不能和动物对话了。
Вы вздрагиваете и ощущаете, как изменяетесь. Вы внезапно чувствуете себя взаперти в собственном теле. Вы оторваны от мира, единство с природой полностью утрачено. Вы понимаете, что больше не умеете разговаривать с животными.
我有个好朋友在伯拉勒斯开修补店。不久前,我突然和他失去联系了。最近的局势紧张,所以我一直没能亲自去找他,直到最近。
Недавно один мой хороший друг, владелец ремонтной лавки в Боралусе, перестал отвечать на письма. А я так погряз в политических делах, что долго не мог заняться его поисками.
这批出问题的补给货物是秃鹫之巢的巴兹·轧柄预定的。你应该联系一下沃顿的岗哨,确保所有遗失的补给货物均已被找回。
Эту партию припасов заказал Базз Коленпых из Гнезда стервятника. Отправляйся на аванпост в Волдуне и убедись, что все пропавшие припасы найдены.
我很高兴看到你接受了我们的方法。在了解整件事的来龙去脉之前,如果失去一个东帝国贸易公司的联系人,那就太可惜了。
Рад видеть, что ты перенимаешь наши методы. Глупо терять выход на Восточную имперскую компанию, пока мы всего не узнали.
那张地图太老了,不过还是能找到去诺瓦矿场的大致路线。 但无法预料沿途的状况, 我们跟一些前哨基地失去了联系。
Карта устарела, но маршрут до Нова Проспект вроде бы ясен. За дорогу я не ручаюсь. Мы потеряли связь с некоторыми постами.
我们的祖先同黑木熊怪世世代代共同生活在一起。可最近我们同森林深处聚居点的他们失去了联系。他们其中一个较大的村庄,黑木要塞,就在南边。
Наши предки долгие века жили бок о бок с фурболгами Чернолесья, но недавно мы потеряли связь с их поселением в глубине леса. Это целая огромная деревня, Логово Чернолесья, что находится к югу отсюда.
“其他的地方也是一样。有些瑞瓦肖的隔离带还在抗争。有一些组织,我试过跟他们联系……”他摇摇头。“很快他们全都陷入沉默。那些频率,消失了。”
«Были и другие. Отдельные островки сопротивления в Ревашоле. Еще сохранилось несколько ячеек, я пытался связаться с ними...» Он качает головой. «Но скоро все частоты заполнила мертвая тишина».
пословный:
失联 | 联系 | ||
1) связываться, устанавливать связь
2) связывать, соединять, привязывать; связь, контакт, привязка
|