失踪的猎人
_
Пропавший следопыт
примеры:
许多勇敢的巨魔都在辛特兰的森林中失踪了,<race>。银鬃狼对我们的猎人来说是最大的威胁。它们静静地隐藏在灌木丛中,当时机成熟之后就发起突然袭击。
В диких лесах Внутренних земель погибло много храбрых троллей, <раса>. Одни из самых опасных животных там – среброгривые волки. Они прячутся в высокой траве и всегда нападают неожиданно.
有个地精财宝猎人叫瓦尔·金铲,他发现了那把武器的下落。可惜这个地精却在破碎悬崖失踪了——据说他在失踪前和当地人起了争执。
Охотник и искатель сокровищ, гоблин по имени Вэл Золотозаступ узнал о местонахождении этого оружия. К сожалению, он пропал где-то на Разбитом берегу, возможно, после стычки с местными жителями.
搜索那片区域,寻找失踪猎人的踪迹,再回来向我报告。
Поищи в округе следы пропавших охотников и доложи мне, что узнаешь.
前几周有人失踪了。最近有人说我们的猎人也不见了。
Да вот в последние пару недель люди стали пропадать. А теперь говорят, что и наши охотники не вернулись.
前几周有人失踪了。最近有人说我们的猎人也不知去向。
Да вот в последние пару недель люди стали пропадать. А теперь говорят, что и наши охотники не вернулись.
那我替你说清楚:有某个组织,也就是火蜥帮雇用了狩魔猎人。那位狩魔猎人贝连迦尔失踪了,而他的东西最后落到了赃物贩子,也就是你,的手中。懂了吗?
Давай лучше я нарисую тебе картинку... Определенная организация - Саламандры - охотится на ведьмаков. Ведьмак - Беренгар - исчезает, и все, что у него было попадает в руки к скупщику - к тебе. Улавливаешь?
美国失踪人员
Americans missing in action
听说有人失踪了?
Мне послышалось, у вас кто-то пропал?
被法院认定为失踪人
лицо, признанное судом безвестно отсутствующим
失踪人员和掘墓工作组
Рабочая группа по пропавшим без вести лицам и эксгумации
失踪人员问题协调中心
координатор по вопросам, касающимся пропавших без вести лиц
美洲被迫失踪人士公约
Межамериканская конвенция о насильственном исчезновении лиц
询问美军失踪人员的下落
inquire about the whereabouts of the American MIAs
也许锈栓镇有人失踪了。
Возможно, в Ржавом Болте кто-то пропал.
塞浦路斯失踪人员调查委员会
Комитет по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре
被拘留者和失踪人员工作组
Рабочая группа по задержанным и пропавшим без вести лицам
挖掘遗骸和失踪人员专家组
Группа экспертов по эксгумации и пропавшим без вести лицам
宣告失踪人员死亡问题会议
Конференция о признании смерти исчезнувших лиц
下落不明人员问题工作组;失踪人员问题工作组
Рабочая группа по вопросам пропавших без вести лиц
失踪人员和在押人员问题联络小组
Контактная группа по пропавшим без вести лицам и задержанным
啊!造剑的人失踪了?!好可怕!
То есть его создатель просто исчез?! Звучит жутко!
关于合作寻找失踪人员的协定
Соглашение о сотрудничестве в целях розыска пропавших без вести лиц
除了伤亡之外,还有许多人失踪。
In addition to the killed and wounded, many were missing.
武装冲突导致失踪人士家庭协会国际联合会
Международная федерация ассоциаций семей без вести пропавших в вооруженных конфликтах
展延失踪人死亡宣告公约有效期间之议定书
Протокол о продлении срока действия Конвенции об обявлении лиц, безвестно отсутствующих, умершими
我没心情说话,外来者。一名斯卡尔人失踪了。
Я не в настроении разговаривать. Один из скаалов пропал.
还有一些人失踪了,我需要你帮忙找到他们。
Мы не досчитались некоторых местных жителей. Не поможешь нам их найти?
再度展延失踪人死亡宣告公约有效期间之议定 书
Протокол о дальнейшем продлении срока действия конвенции об объявлении лиц, безвестно отсутствующих, умершими
пословный:
失踪 | 的 | 猎人 | |
пропадать, теряться, не оставлять следов, пропадать без вести
|
1) охотник; егерь
2) воен. ав. хантер
|