头脑问题
_
Что-то с головой
примеры:
吉安娜被愤怒冲昏了头脑,但她指明了问题所在。加尔鲁什走上了一条黑暗的道路。
Джайна была вне себя от гнева, но сумела понять, что произошло. Гаррош позволил тьме завладеть собой.
“当然可以了,哈里。”大块头男人愉快地点点头。“能跟你就这些问题一起头脑风暴,没有什么比这事更能让我开心的了。”
«Конечно, Гарри». Толстяк весело кивает. «Что может быть лучше, чем устроить с вами совместный мозговой штурм».
你应该主动引导,问她一些意料之外的问题——你知道的,按照你那套。就算是*古怪*一点也别害怕。最好的办法就是把她弄得摸不清头脑。
Вы должны взять инициативу в свои руки, задавать ей неожиданные вопросы — ну, как вы обычно делаете. Не бойтесь показаться несколько *эксцентричным*. Застать ее врасплох — наш единственный шанс.
你眼前膨胀起来的抽象形状皆是虚无。这是个核心问题,而答案,在你的头脑中不断跌宕。黑暗的撞击声是所有节奏的源泉,数学背后的灵感……
Абстрактные фигуры напрасно маячат на переднем плане. Суть таится глубже. Ответ, мощный импульс, который гоняет миллилитры по сосудам в твоей голове. Темный стук — источник всех ритмов, вдохновение за холодным расчетом...
пословный:
头脑 | 问题 | ||
1) головной мозг; ум, мысли; голова
2) логическая последовательность, логичность, порядок
3) руководитель, глава; главарь, староста
|
1) вопрос, проблема
2) задача, тема
3) затруднение, сомнение; загвоздка
|