奥克维斯塔
_
Оквист
примеры:
听说过巨龙奥克维斯塔吗?石英山那只?亚尔潘·齐格林与他的矮人同伴们把它解决了。
Про дракона Оквиста с Кварцевой горы слышал? Так знай, что это Ярпен Зигрин и его краснолюды уделали Оквиста.
(俄罗斯)奥廖克明斯基斯塔诺维克
Олёкминский Становик
维克多·奈法里奥斯桌上的物品
Со стола лорда Виктора Нефария
–塔维克斯·山多瓦,《古老魔法的起源》
- Тарвикс Сандовал, "Основы магических арканов"
在我还在通天峰当卫士的时候,我负责保护维奥里克斯和卡拉什克斯这对双子姐妹。
Во время службы крылатым стражем в Небесном Пути я должен был охранять двух сестер, Веорикс и Краксис.
贸易大王加里维克斯肯定无法抵挡阿塔达萨的诱惑,那可是一座完全由黄金建造的城市。
Неудивительно, что торговый принц Галливикс не устоял, когда услышал про АталДазар – огромный город, построенный целиком из золота.
联盟国。格拉德、梅斯克、维斯珀、梅西纳、奥兰治还有苏拉菲——整个世界的军备中心。这是一件*道德家*要做的事。
Это Коалиция государств. Граад, Меск, Веспер, Мессина, Орания и Сюр-ля-Кле — вооруженный центр мира. Они высадились на этой земле и положили конец революции. Это было очень *по-моралистски*.
内陆300米,码头上,特别顾问特兰特·海德斯塔姆竖起耳朵。随迁警官维克玛朝他点点头:“我听见了。”
В трехстах метрах от берега внештатный консультант Трэнт Хейдельстам прикладывает ладонь к уху. Сателлит-офицер Викмар кивает: «Я слышал».
“四角村的拉维克斯”是你参加辛特拉卡兰瑟皇后之女、帕薇塔公主十五岁生日宴会时所用的名字。
Как Равикс из Черторога иначе Четыруглом называемого, ты присутствовал на пиру в честь пятнадцатилетия принцессы Паветты, дочери королевы Калантэ из Цинтры.
天灾军团来了。克里奥斯塔兹无奈地召集盟友,试图拯救他们的红玉巨龙圣地,不过善良仁慈的红龙似乎并不打算帮忙挽救其余龙族的圣地。
Армия Плети идет. Кориалстраз взывает к своим союзникам в тщетной попытке спасти свое Рубиновое святилище, но, похоже, добрая воля красных драконов не распространяется на защиту святилищ других драконов.
пословный:
奥克 | 维 | 斯塔 | |
тк. в соч.;
1) связывать; соединять
2) поддерживать; сохранять
3) см. 惟
|