奥克莉拉
_
Окрилла
примеры:
所有身强力壮的部落成员,从此刻起都要向巨槌要塞的奥克莉拉报到。
Настоящим повелением всем членам годным к службе членам Орды приказано явиться к Окрилле в крепость Стражей Пустоты.
这里有一张有趣的告示。上面说部落的成员应该去找巨槌要塞的奥克莉拉谈谈。
Вот это интересно. Здесь говорится о том, что подданные Орды должны явиться в форт Молота Ужаса и поговорить с Окриллой.
我们完事了,伙计。剩下来的最后一件事情就是回去跟奥克莉拉 报告了。你现在有事吗?
Здесь все, <приятель/подруга>. Осталось только Окрилле доложить. Ты сейчас не сильно <занят/занята>?
奥克莉拉是部落在巨槌要塞的指挥官,她要求你们协助保卫该处前哨站,抵御暴动的食人魔和联盟部队。
Окрилла, командующая силами Орды в указанной крепости, нуждается в вашей помощи, чтобы защитить наш оплот от посягательств мятежных огров и войск Альянса.
我猜,这个奥克莉拉需要一些帮助来对付食人魔和联盟。看样子她已经被那里的恶魔搞得焦头烂额啦!
Думаю, этой Окрилле нужна помощь в борьбе с ограми и Альянсом. Надо полагать, у нее и так хлопот полон рот с тамошними демонами!
战争主母奥克莉拉正在和守望堡的联盟军队开战,她需要一个强悍的<class>帮忙。我马上就想到了你。
Предводительница Окрилла сражается с силами Альянса у крепости Стражей Пустоты, и ей, конечно же, пригодится помощь <такого доблестного/такой доблестной:c> |3-3(<класс>), как ты. Ты мне сразу <пришел/пришла> на ум.
守望堡需要你,<class>!军需官朗格尔斯派我来消灭奥克莉拉的邪恶爪牙,并招募身强力壮的联盟英雄!帮助我们击退部落!
Стражи Пустоты взывают к тебе, <класс>! Интендант Лунгерц направил меня сюда на поиски истинных героев Альянса, способных бороться с гнусными прихвостнями Окриллы из Орды! Помоги нам совладать с Ордой!
在你前往南面的鹰翼广场的路上,或许你应该停下来和信使奥拉莉恩谈谈,她就在桥的边上。
По дороге на площадь Соколиных Крыльев, к югу отсюда, поговори с курьером Аларион. Ты найдешь ее неподалеку от моста.
经过仔细辨认,这个包裹确实是魔导师艾洛娜的东西。奥拉莉恩应该会让你把这东西归还给她吧。
Вы берете посылку и удостоверяетесь, что она и правда от магистра Эроны. Аларион, наверное, хотела бы, чтобы вы вернули ее.
我们尊贵的战争主母奥克莉拉派我到世界的各个角落,寻找愿意与我们共事的英雄。你是否有兴趣帮助部落强化在东部王国的控制力呢?那就通过这道传送门前往诅咒之地,向巨槌要塞的奥克莉拉报到吧!
Наш досточтимая предводительница Окрилла направила меня в дальние уголки света на поиски истинных героев, готовых бороться за наше дело. <Готов/Готова> ли ты оказать помощь в расширении владений Орды в Восточных королевствах? Тогда зайди в этот портал, чтобы попасть в Выжженные земли, после чего найди Окриллу в форте Молота Ужаса.
如果你见到奥拉克,记得叫他赶紧回家。我们得完成明天狩猎的准备工作。
Увидишь Орака – скажи ему, пусть возвращается. Нам еще готовиться к завтрашней охоте.
пословный:
奥克 | 莉 | 拉 | |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
奥克拉
奥拉克
奥莉瑟拉
菲奥克拉
佐奥拉克
召唤奥拉克
埃莉奥诺拉
奥克拉荷马
奥莉拉·轮盖
奥术师伊莉拉
信使奥拉莉恩
奥克拉荷马市
本奥克拉纤维
奥克拉荷马州
奥普特拉克斯
奥尤姆拉克河
奥克拉因内山
战略家奥克拉
克莉奥佩特拉
奥拉瑞克的徽记
拉克莉玛女公爵
茱莉·奥克莱特
管理员奥拉瑞克
奥拉瑞克的遗骸
奥克拉德尼科夫
奥术师德拉莉丝
克拉莉斯的坠饰
巴拉克·奥巴马
奥萨拉克斯之塔
奥斯陆摩拉克菌
工头奥·布拉克
克拉莉斯·霍索恩
克拉莉斯·弗斯特
尼莉丝·洛克拉夫
阿米莉亚·克拉克
佐奥拉克离开坐骑
奥秘圣殿:克拉戈
奥拉托尔·克洛伊
奥萨拉克斯的藏宝
克拉莉斯·纳尔特里
宝石研磨者奥罗拉克
克莱姆-拉奥不等式
莫克拉亚奥利霍夫卡
克莱姆-拉奥有效性
安东尼与克莉奥佩特拉
莫克拉亚奥利霍夫卡河
召唤翰拉克斯·胡戈奥斯
“步兵”格莉拉·克拉奇
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂