奥夫拉多尔
àofūlāduōěr
Обрадор (фамилия)
ссылки с:
奥布拉多尔примеры:
费奥多尔·杜斯妥也夫斯基
Федор Михайлович Достоевский
费奥多尔·费奥多罗维奇·乌沙科夫
Федор Федорович Ушаков
将库娄还给凯尔卓城堡的守卫奥拉夫
Вернуть Кулиу Олафу, стражнику из Каэр Трольде.
尼约德之子莱西、欧弗之子奥拉夫、托提尼尔之女英格妮…
Лассе, сын Ньорда... Олаф, сын Уве... Инге, дочь Троттнира...
凯尔卓的守卫队长奥拉夫,特此公告以下事宜:
Олаф, первый страж Каэр Трольде, объявляет:
“许多人都挑战奥拉夫。但从此杳无音信,因为全死了。”
Многие пытались победить Олафа. Но не расскажут об этом: их больше нет.
奥拉夫和这头龙的对决在安索尔山之巅达到最激烈,最后由奥拉夫获胜。
Борьба Олафа с драконом закончилось поединком на вершине горы Антор, и победителем вышел Олаф.
你能安全地从奥拉夫之墓回来我真高兴。他们给你的任务比我难得多。
Я так рада, что в Гробнице Олафа с тобой ничего не случилось! Тебе они дали задание посложнее, чем мне.
你能安全地从奥拉夫之墓回来我真高兴。他们给你的任务比给我的难很多。
Я так рада, что в Гробнице Олафа с тобой ничего не случилось! Тебе они дали задание посложнее, чем мне.
奥拉夫和这头龙的对决在安索尔山之顶的激烈决斗中达到高潮,最后由奥拉夫获胜。
Борьба Олафа с драконом закончилось поединком на вершине горы Антор, и победителем вышел Олаф.
如果我是对的话,斯瓦科尼尔和奥拉夫王之诗一起被埋在了亡者之栖,就在奥拉夫王的墓室旁。
И если я прав, Свакнир и Песнь о короле Олафе до сих пор лежат в Упокоище, рядом с погребальным залом самого короля Олафа.
利比亚城是奥尔比亚的前身,「狄奥多拉斯」是以狄奥多拉皇后之名命名的。
Ливийский город Ольвия (сейчас лежащий в руинах) одно время назывался Феодорией в честь императрицы Феодоры.
拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson, 1803年-1882年), 美国思想家, 文学家, 诗人. 爱默生是确立美国文化精神的代表人物
Ральф Уолдо Эмерсон
你能想象当杰洛特发现史凯利格冠军卫冕者奥拉夫的真身时有多么震惊。他竟然是…一头熊。
Представьте себе удивление Геральта, когда Олаф, его соперник в борьбе за титул чемпиона, оказался… медведем.
巴尔洛戈的攻击射程提高2.5码。当位于奥拉夫和埃瑞克附近时会受到团队合作的鼓舞,他的攻击速度提高50%。
Увеличивает дальность атаки Балеога на 2.5 м. Находясь рядом с Олафом и Эриком, Балеог проникается духом командной работы, и его скорость атаки повышается на 50%.
沃格拉夫顶了顶芭尔多特尔,好像是催她继续说下去,可她好像迷失在了惊叹中。
Вольграфф подталкивает Байрдоттир, будто побуждая ее продолжить цитату, но ее мысли, кажется, заняты чем-то другим.
如果我的看法正确的话,斯瓦科尼尔是和奥拉夫国王的诗词是一起被埋在了亡者之栖,而且会在通往奥拉夫国王的主墓室的附近。
И если я прав, Свакнир и Песнь о короле Олафе до сих пор лежат в Упокоище, рядом с погребальным залом самого короля Олафа.
当奥拉夫,巴尔洛戈和埃瑞克位于彼此附近时,他们的普通攻击额外造成相当于最大生命值1.25%的伤害。
Пока Олаф, Балеог и Эрик находятся рядом друг с другом, их автоатаки наносят героям дополнительный урон в объеме 1,25% их максимального запаса здоровья.
пословный:
奥 | 夫 | 拉 | 多尔 |
1) тк. в соч. глубокий, сокровенный; таинственный
2) сокр. Австрия
|
тк. в соч.
1) взрослый мужчина
2) муж
|
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|