女同
nǚtóng
разг. лесбиянка
nǚ tóng
a lesbian (coll.)в русских словах:
землячка
女同乡 nǚtóngxiāng
ЛГБТ
(лесбиянки, геи, бисексуалы и трансгендеры) LGBT, 性少数群体; 男女同性恋、双性恋和变性者
подруга
女伴 nǚbàn, 女友 nǚyǒu, 女朋友 nǚ péngyou; (по школе) 女同学 nǚtóngxué
сотрудница
〔名词〕 女同事
примеры:
单间房间不多,尽着女同志住
одиночных комнат немного, в них преимущественно размещены женщины
男女同姓,其生不蕃
у мужчины и женщины с одинаковой фамилией потомство не размножится
德尔塔-西格玛-西塔女同学联谊会
Женское студенческое общество "Дельта-Сигма-Тета, Инк."
卢旺达妇女同盟团结会
Альянс солидарности женщин Руанды
男女同工同酬
равное вознаграждение мужчин и женщин за равный труд
女同学的帮忙
помощь девушек-одноклассниц (обр. в значении секса с девушками, которых можно найти в кампусе, блядки у себя в университете)
对女同事动手动脚
приставать к коллегам-женщинам
你就是爱德琳?很好,赐予你与皇女同享下午茶的荣耀。
Так это вы Аделинда? Прекрасно! Я с радостью удостою вас чести присоединиться ко мне за послеобеденным чаем.
可爱的女同胞、四个孩子的母亲、手艺精妙的厨子,最后一个身份,很关键——一名好斗的战士。
Привлекательная вдова, мать четверых детей, замечательная повариха, а главное — яростная воительница.
……无论是君主,还是与我一同战斗的男女同胞。
...с моим господином и с моими братьями и сестрами по оружию.
他的前妻原来是个女同志。
Его бывшая жена оказалась розовой.
我不知道,我根本连她叫什么都不知道。她只是有时候跟大家一起混混时间,装出一副大人物的样子。可能是个女同性恋。我已经几天没见到她了。
Я не знаю! Я даже как ее зовут не знаю. Она просто ездит с парнями и строит из себя большую шишку. Лесба, наверное. Да я ее уже несколько дней не видел!
就少女而言,幸运的是有名狩魔猎人正好出现,沿着海边漫步,他发现一只蟒蛇怪潜出水面朝少女前去,当时少女则被綑绑在海滨的岩石上。狩魔猎人杀害了龙,拯救女子,接着-年代史家所记录的-在少女同意下,两人在前面提及的岩石上有了肌肤之亲。
На счастье в окрестностях появился ведьмак. Проходя по взморью, он заметил нагую девушку, нескромно прикованную к прибрежной скале, и выползавшую к ней из вод змеевидную гадину. Ведьмак зарубил змеюку, освободил девушку и, как сообщают хроники, оттрахал ее по взаимному согласию на прибрежной скале.
陛下!属下急忙回报,经确认术士凡赫玛的确为合宜的傀儡。他持续着对学徒辛西亚的短暂控制,且未曾展现过大的野心。属下相信他的忠诚无庸置疑,且其能力绝对能够胜任达成陛下的目的。高峰会将会是最後的测试,我们将观察他届时能否能比其女同事更能抵抗诱惑。致上我最深的敬意。
Ваше Императорское Величество! Спешу доложить, что чародей Вангемар оказался человеком достойным. Он держит свою ученицу Цинтию на коротком поводке и вместе с тем не проявляет чрезмерных амбиций. Мне кажется, что его преданность не следует подвергать сомнению, а его способности более чем отвечают целям Вашего Императорского Величества. Последней проверкой станут переговоры. Посмотрим, как он себя поведет и проявит ли большую стойкость к соблазнам, чем чародейки. Передаю нижайший поклон Вашей августейшей супруге.
我一直同工同20年前上学时的一位女同学保持着友谊。
I’ve kept up a friendship with a girl I was at school with twenty years ago.
女同胞从自己国家来的女人;女同胞
A woman from one’s own country; a compatriot.
所有的女同学都迷上了那位新来的数学教师。
All the girls are swooning over the new maths teacher.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: