她可能甚至不知道
пословный перевод
她 | 可能 | 甚至 | 不知 |
она, её
|
1) мочь; можно, возможно; вероятно; возможный, вероятный; тех. виртуальный
2) возможность
3) новокит. как можно..?, разве возможно..?, неужели же возможно, что..., можно ли...
4) новокит. тем не менее. однако
|
вплоть до того, что даже...; [и] даже...; даже можно сказать, что...; дело доходит до того, что...; а иногда и...
|
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
知道 | |||
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|
в примерах:
她可能甚至不知道
Она может даже не знать
这个合成人可能甚至不知道自己是机器。
Синт может даже не знать, что он не человек, а машина.
我甚至不知道她有实验室。
Я и понятия не имела о существовании лаборатории.
萨德哈?你甚至不知道她是谁。
Садха? Вы даже не знаете, кто это такая.
绝对不可能。那也太蠢了,我甚至不知道你为什么会这么说……
Ни в коем случае. Что за идиотизм. Ума не приложу, зачем вы это вообще сказали...
把∗谁∗赢回来,你甚至都不知道她的名字!
∗Кого∗ вернуть? Ты даже имени ее не знаешь.
我不知道。我甚至连能不能追踪到他都不确定。
Я даже не знаю, сумеем ли мы его отыскать.
拜托你,我知道我要求你做的事情很困难,甚至可能很危险,但我不知道还能相信谁。
Пожалуйста. Я понимаю, что прошу тебя о помощи в сложном, даже опасном деле. Я просто не знаю, кому еще я могу доверять.
我甚至不知道我刚才说的!不过,我可以找出来!
Я даже не знаю, что только что сказал! Но захотел бы - узнал!
确实!维多利亚甚至有可能不知道自己的过去。而她就被列在...那个被我们称为“他追寻的古怪家伙”的暗杀名单中。
Верно! Возможно, Виктория даже не знает о своем прошлом, но этот... так скажем, эксцентрик... все равно включил ее в список жертв.
谁知道呢?他甚至可能反而因为我们造成的麻烦来奖励我们。
Кто знает? Может, он даже наградит нас за помощь.
她觉得这是个谜语。她甚至都不知道是怎么一回事。这样更好。
Она решила, что это такая загадка. Ей даже знать об этом деле не стоит. Так будет лучше.
求你,我知道我正在要求你做一件很困难的事情,甚至可能是危险的事。我只是不知道除了你还能相信谁。
Пожалуйста. Я понимаю, что прошу тебя о помощи в сложном, даже опасном деле. Я просто не знаю, кому еще я могу доверять.
只有执政官能引导你找到真相。也许她甚至知道结束心能枯竭的办法。
Если уж она не направит тебя к истине, никто не сможет. Возможно, ей даже известно, как покончить с засухой.
你当然可以。你甚至不知道自己感觉到的是∗什么∗,但就是能感觉到。这就是一个真正的∗遥视者∗的标志……
Конечно чувствуешь. Ты даже не понимаешь, ∗что именно∗, но определенно чувствуешь. Это признак настоящего ∗дальновидца∗...
我要是知道就好了。我甚至都不知道可不可能有所谓的治疗。要是他们夺走了你的秘源,那你会成什么样?
Понятия не имею! Даже не представляю, как это можно сделать. Если из тебя вынуть Исток, то что останется?
那家伙可能甚至毫发无伤,所以这下糗的是我。我完全不知道这要走多久。我治疗针没剩多少了。
Возможно, он даже не умирал, так что я вдвойне облажалась. Даже не знаю, долго ли еще буду ходить по этому лабиринту. У меня еще осталась пара стимуляторов.
而且,我们可能很快就要面对狂猎,甚至和艾瑞汀本人交锋…谁也不知道那时会发生什么…
А ведь нас ждет битва с Дикой Охотой, схватка с самим Эредином... Неизвестно, что может случиться.
告诉说如果她知道面具下面真实的你,那她甚至不会对你有半点同情。
Сказать, что знай она, кто вы на самом деле, она бы вам не сочувствовала.
我们欠你太多了,我甚至不知道该从何开始……我想只能说谢谢。
Мы перед тобой в огромном долгу. Я даже не знаю, с чего начать... Ну, помимо слов благодарности.
我知道这个要求听起来可能很奇怪,甚至有些过分,不过你能不能帮我带几只雏鸟回来,这样我就能训练它们,帮我们作战。
Знаю, моя просьба может показаться странной или даже негуманной, но если ты принесешь мне нескольких птенцов, я смогу выдрессировать их, чтобы в дальнейшем они помогали нам в военных действиях.
不知道会出现什么,可能是记忆,可能什么都没有,也可能是别的东西。甚至可能会攻击你!别放松,好吗?收集所有的弃誓者。
Не знаю, что породит осколок. Воспоминания. Или ничего. Или что-то иное. И это что-то может напасть! Будь <осторожен/осторожна>, ладно? Собери все, что относится к раскольникам.
是啊,你肯定是那种∗死后∗成名的人。谁知道呢,你甚至可能会因为死去的∗方式∗出名呢!
Да, ты явно из тех, кто мог бы стать знаменитым ∗посмертно∗. Кто знает, может, тебя прославит то, ∗как именно∗ ты умрешь.
有没有吃过章鱼肉?没吃过的人可能会不太适应,但那可是我的最爱!我甚至知道有的人会在那种东西活着的时候把它整条吃掉!
Тебе когда-нибудь доводилось есть мясо осьминога? У него несколько специфический вкус, но я его просто обожаю! А некоторые мои знакомые любят есть осьминога заживо!
我不想骗你,朋友。你很可能会输掉这一场。你的下一个对手来自元素位面,我甚至都不知道出场的会是什么样的怪物!
Скажу тебе правду, <дружище/красавица>. В этом бою у тебя будет соперник, который вряд ли тебе по силам. Существо из Обители стихий! Я даже не знаю, что выйдет сейчас на арену!
它可能是任何东西……宗教符号,一份公路路线图。甚至可能只是纯粹的装饰物。谁知道呢?
Это может быть что угодно. Религиозный символ, карта. А может, просто орнамент. Кто знает?
“我∗是∗什么意思?”她扬起一边的眉毛。“我不知道。我甚至不明白∗你∗的意思。爱情杀了他?这是什么意思?”
И правда, ∗что∗? — Она приподнимает бровь. — Понятия не имею. Я даже не знаю, что ∗вы∗ имели в виду. Его прикончила любовь? Что это значит?
他们说得好像我就是他们存在的根基。这难道不可笑吗?我甚至都不知道我自己是谁。
Послушать их, так я была краеугольным камнем их существования. Разве не глупо? Я ведь и сама себя не знала.
席安娜的内心被怨恨吞噬。她有合理理由憎恨鲍克兰宫廷的许多成员。我知道她的原因,甚至能感同身受。
Сианна была в отчаянии. Я знаю, что у нее имелись свои причины, чтобы не пылать любовью к боклерскому двору...
嗯,她必须吃饭。我不认为她知道厨房的位置。而且夫人甚至不会自己清理她的夜壶,不是吗?
Ну, есть-то ей надо. И я сильно сомневаюсь, что она вообще знает, где кухня. И ночной горшок госпожа едва ли станет сама выносить.
我甚至不知道发生什么事,可洛。你还在吗?还活着吗?我……我想我不在乎。我没办法在乎,再也不行了。
Я даже не знаю, Корел... Ты еще там? Еще дышишь? Я... да мне, кажется, уже все равно. Я больше не могу тратить на тебя свое время.
你永远不可能有她那般的体验。她甚至为此有些难过了;然后那种感觉过去了。
Ты никогда не сумеешь услышать эту музыку так, как слышит ее она. Ей от этого даже немного грустно; потом ощущение уходит.
“我可不是你的门童,条子。”他瞥了一眼窗户。“我甚至不知道你在说什么,那里什么都没有。”
Я тебе не уборщик. — Он косится на окно. — Даже не знаю, о чем ты вообще говоришь. Там ничего нет.
“很有可能会没结果。”他点点头。“要我的话甚至都不知道该从哪里入手。还是在港口工作好——对于我这么个诚实的工会成员来说。”
Может, и не получится, — кивает он головой. — Лично я даже не понял бы, с какого конца за это браться. Тут, в порту, честному члену профсоюза куда лучше.
Я не знаю, как нам получить то заклинание, о котором поведали духи, <имя>. По правде сказать, я даже не знаю, где можно начать поиски.
我对这个计划持保留意见…这几乎也不算是个计划,我们甚至不知道席安娜被关在哪里。你也听到女爵说她不在监狱里了。
У меня много замечаний к твоему плану... В том числе и такое: мы не представляем, где держат Сианну. Ты слышал, что говорила княгиня: в темнице ее нет.