好得了
_
coll. be able to become good/well
hǎodeliǎo
coll. be able to become good/wellпримеры:
好得了不得
расчудесно
只是小感冒,即使不吃药,也好得了
это всего лишь легкая простуда, можно выздороветь и без лекарств
最最好的; 好得了不得的
самый - самый
得了好评
получить хорошую оценку
得了好消息
получить хорошие известия
好得多了。
Уже не так.
得了好几个
получил несколько пятёрок
好的不得了!
замечательно!, прекрасно!, лучше и быть не может
好吃得不得了
ужас как вкусно
烟叶放得好抽了
Табак вылежался
很好,好得不得了。
Прекрасно, просто прекрасно.
他好了,现在吃得了。
He’s well again and can eat now.
觉得好一点了?
Лучше?
妙不可言; 好得不得了
антик с мармеладом; антик с гвоздикой
我...我觉得好点了...
Я... мне лучше...
我觉得好多了。
Эй, мне уже гораздо лучше.
伤口长得好一些了
Рана поджила
见人得了好处馋得慌
сильно завидовать, видя, что кто-то получил выгоду (что кому-то повезло)
歌手唱得好起来了
Певец распелся
这一觉睡得好极了!
великолепно выспался!
女歌手唱得好极了
Певица поет несравненно красиво
做得好。你明白了。
Отлично. Получилось.
好家伙,他得了头奖。
My god, he won the first prize.
好了。各位,做得好。
Отлично. Молодцы.
他吉他弹得好极了。
He’s really great at playing the guitar.
做得好,干得太好了!
Отличная работа, просто отличная!
出了院, 得好好的修养
по выходе из больницы надо хорошенько долечиваться
我好像得了疥疮。
Кажись, у меня чесотка.
我现在觉得好多了…
Мне уже лучше...
做好了记得让我看看。
Можно будет посмотреть?
杀得好。他们太弱了。
Туда им и дорога. Они были слабаки.
我觉得…我觉得好像成了。
Думаю... думаю, получилось.
咱们好歹吃点儿得了。
Let’s eat whatever’s available.
真的?太好了。找得好。
Правда? Молодец, что заметил.
干得太好了,孩子。
Молодец, дитя мое.
前景好得不能再好了。
The prospects couldn’t be rosier.
是的,蠢得好极了。
Ага, бред, но какой ∗гениальный∗!
我看到了,做得好。
Ага, вижу. Умница, песик.
干得好。这太方便了!
Прекрасно. Это нам пригодится.
不可思议的美; 好看的不得了
умопомрачительная красота
得了,你可以做得更好。
Да ладно, вы можете предложить больше.
他吃了药,觉得好过一点了。
He felt a bit better after taking the medicine.
他们都上车了!干得好!
Они садятся на поезд! Отлично!
你说得太好了,真的。
Верно сказано. Ни отнять, ни прибавить.
泼得好!增添了深度。
Хороший бросок! Придает глубину.
好了,我问得差不多了。
Ладно, хватит разговоров.
干得好,地道堵住了。
Ты вовремя перекрыл эти норы.
我准备好了,而且好得不得了。
Я готова. И даже больше.
他在比赛中取得了好名次。
He earned a good position in the competition.
找到一颗魔豆了!干得好!
Один боб есть. Классная работа!
我觉得好像有点太迟了……
Поздновато для этого...
昨天说得好好的,怎么变卦了?
Yesterday you agreed. What made you change your mind?
做得好,医生。您最棒了。
Вы здорово поработали, док. Вы лучший.
妈的,真是说得太好了。
Не стану спорить.
我累得好像刨了一整天地
я так устал, словно целый день землю копал
问得好。我想不起来了……
Хороший вопрос. Я не помню...
我真的得好好研究我的对白了。
Мне надо учить реплики.
啊,奶冻,有得吃就好了。
А я бы творогу поел, ой поел бы.
终于有点骨气了。做得好。
Наконец кто-то решительный. Вот и хорошо.
好难过……真的……好难难难过……得了荆棘热……
Плохо... Мне... т-так п-плохо... Я п-подцепил... лихорадку Тернистой д-долины...
圣母娘娘以前过得好多了。
Старушка знавала лучшие деньки.
这份稿子太好了,值得刊载。
This manuscript is so good that it deserves publication.
感觉好得差不多了,谢谢!
Почти как новенький! Спасибо!
人越来越多了 – 干得好!
Поезд постепенно заполняется. Отлично!
我准备得好到不能再好了!
Я все могу!
你帮他整容了,干得好!
Славно ты его разукрасил!
嘿,干得好。商店开门了。
Ха, неплохо вышло. Лавочка открыта.
怎么了?突然变得好安静。
Что происходит? Всё почему-то стихло.
我们在海滩上玩得好极了。
We had a wonderful time on the beach.
你能来太好了。省得我去找你。
Ты пришел сам? Как любезно с твоей стороны. Теперь не придется тебя выслеживать.
正好相反,我清楚得不得了。
Еще бы. Знаю. Даже слишком хорошо.
你觉得如何呢?准备好了吗?
Что скажешь? Ты <готов/готова>?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
好 | 得了 | ||
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
1) готово; быть законченным (завершённым)
2) добыл, достал, получил
3) хватит, довольно; да ладно, ну ладно; пожалуй
déliǎo
возможно, годится (обычно в отрицании или риторическом вопросе)
|