好心得不到好报
_
см. 好心没好报
ссылается на:
好心没好报hǎoxīn méi hǎobào
хорошее намерение не получило благодарности; за добро не отплатили добром
хорошее намерение не получило благодарности; за добро не отплатили добром
примеры:
你当然应该得到回报。好好利用它,不好好用也行,反正我也不在意。
Тебе, конечно, заплатят. Используй деньги с умом. Или нет, на самом деле мне все равно.
我是让你带她回来,不是来跟我汇报她过得好不好!
Ты должен был вернуть ее, а не проверять, как она там устроилась!
пословный:
好心 | 心得 | 得不到 | 好报 |
доброе сердце; доброта; доброжелательность; добрый
|
1) достижения, плоды (изучения, размышлений), вывод, результат; знания, навыки
2) яп. правила; указания; памятка; что нужно знать о... (в заглавиях книг)
3) яп. исполняющий обязанности
|