好报
hǎo bào
отплата добром, воздаяние добром
hǎo bào
好的报应。
如:「王老伯一向不与人计较,今天能大难不死,真是好心有好报。」
hǎobào
retribution; rewardв русских словах:
рапортомания
【不赞】好报喜, 爱汇报
примеры:
<name>,我的一切都全靠你了!是蓝鬃猩猩之王穆克拉把我抓进来的,它统治着这岛上所有的野兽,它们不顾我的反抗,用这些铁链把我给锁在这儿。如果你能杀了它,从它身上找到能够打开这套镣铐的钥匙的话,我会好好报答你的。
<имя>, ты и те, кого ты сможешь позвать мне на помощь – моя последняя надежда. Меня держит в плену великий Король Мукла. Он повелевает зверями на этом острове, и они держат меня здесь помимо моей воли на этой цепи. Если ты сможешь убить моего мучителя и отыскать ключ к кандалам, я буду навеки у тебя в долгу.
我想了解更多的情况,因此我请求你的帮助。给我带十株晨光麦回来,我会好好报答你的。
Я хотел бы узнать об этом подробнее. И мне нужна ваша помощь. Принесите мне десять рассветниц, и я буду у вас в долгу!
这下就好多了。我就知道你靠得住,朋友。请让我好好报答你吧。
Другое дело. Я знал, что на тебя можно рассчитывать, друг. Позволь мне отплатить тебе за любезность.
好的。看来你抓住我的把柄了。我告诉你吧,去那些纳迦怪物附近,给我把宝箱里的东西找回来,我会好好报答你的。
Ладно. Опять тебе удалось меня провести. В общем, принеси мне содержимое сундука, что стоит на территории наг, а я уж в долгу не останусь.
在我们村里,猢狲遗物是珍贵的施法材料。
我们用猢狲的遗物举行祭典仪式,而且遗物越古老,其中蕴藏的魔力就越强大。
幸运的是,猢狲都是些粗心、肮脏的野兽。它们把遗物随意丢弃在棚屋里和篝火旁。
为我收集一些来,我会好好报答你的。
我们用猢狲的遗物举行祭典仪式,而且遗物越古老,其中蕴藏的魔力就越强大。
幸运的是,猢狲都是些粗心、肮脏的野兽。它们把遗物随意丢弃在棚屋里和篝火旁。
为我收集一些来,我会好好报答你的。
В моей деревне черепа хозенов – это ценные трофеи. Они нужны нам для разных ритуалов, и чем старше череп, тем сильнее его магические свойства.
К счастью для нас, хозены – грязные и легкомысленные твари. Они оставляют черепа мертвых повсюду, даже в своих лагерях и домах.
Принеси мне несколько черепов, и я щедро тебя награжу.
К счастью для нас, хозены – грязные и легкомысленные твари. Они оставляют черепа мертвых повсюду, даже в своих лагерях и домах.
Принеси мне несколько черепов, и я щедро тебя награжу.
呃…就算是…没客人,我也会给您准备好报酬的,请您尽管放心。
Хм... Даже если клиентов не будет, у меня все равно кое-что для тебя есть, не переживай.
不不不,现在我不能走开。我刚刚拟好报告的大纲,如果现在走开,思绪就乱了。
Нет, нет, нет. Мне нельзя отвлекаться. Я только начал готовить черновик плана своего доклада.
所以我替他站岗也算帮助同伴了对吧?这么认真工作的我一定会有好报的。
Я ведь ему неплохо помогаю, да? Меня определённо ждёт успех.
我一定要找个机会,再和上面好好报告一下这件事。
Я предоставлю им подробный доклад, как только у меня появится такая возможность.
那些魔物就交给你了,我这边也会准备好报酬的。
Поручаю этих монстров тебе. А я позабочусь о соответствующей награде для тебя.
那个,谢谢你帮忙,这些东西请收下吧。爸爸说,拜托人做事要准备好报酬的。
Это... Спасибо тебе за всё. Вот, прими в знак благодарности. Папа говорит, что за помощь всегда нужно чем-нибудь отплатить.
总之,就拜托您了,我会准备好报酬的。
Будет лучше, если этим займёшься ты. Естественно, за разумное вознаграждение.
嗯…我觉得,他的愿望一定会实现,好人一定会有好报的。
Да, Паймон уверена, что так и будет. Добрые дела без награды не останутся.
好人有好报,坏人也会遭报应的!
Всем воздастся по заслугам. И хорошим людям, и плохим!
这件事就拜托你了,我一定会准备好报酬的!
Я твой должник. Тебя будет ожидать достойная награда.
我很喜欢,真的。我会好好报答你的。
Мне лестно. А тебе сейчас будет больно.
这里,这里。有劳你了!这闪闪发光的金子!好心有好报!感谢你!再次感谢你。
Вот, бери. За труды! Яркое, звонкое золото! Денежки за доброе дело! И спасибо! Спасибо еще раз.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск