好心不得好报
_
см. 好心没好报
ссылается на:
好心没好报hǎoxīn méi hǎobào
хорошее намерение не получило благодарности; за добро не отплатили добром
хорошее намерение не получило благодарности; за добро не отплатили добром
примеры:
我是让你带她回来,不是来跟我汇报她过得好不好!
Ты должен был вернуть ее, а не проверять, как она там устроилась!
пословный:
好心 | 不得 | 好报 | |
доброе сердце; доброта; доброжелательность; добрый
|
1) не получить, не добиться, не достать
2) не следует, нельзя
-bude
модификатор глагола, указывающий на невозможность по объективным или субъективным причинам совершить действие, обозначаемое глагольной основой
|