好整以暇
hào zhěng yǐ xiá
собранный (организованный) и неторопливый (идиома из «Цзо-чжуаня»); обр. сохранять спокойствие и хладнокровие при решении неотложных дел
быть спокойно и без суматохи
hàozhěngyǐxiá
形容虽在百忙之中,仍然从容不迫。hào zhěng yǐ xiá
原指军队步伐严整,从容不迫。语本左传.成公十六年:「日臣之使于楚也,子重问晋国之勇,臣对曰:『好以众整。』曰:『又何如?』臣对曰:『好以暇。』」后多以形容在纷乱、繁忙中显得从容不迫。孽海花.第二十五回:「在这种人心皇皇的时候,珏斋却好整以暇,大有轻裘缓带的气象。」
hào zhěng yǐ xiá
to be calm and unruffled in the midst of chaos or at a busy time (idiom)【释义】整:严整;暇:不急迫。形容既严整,又从容。也指事情虽多,仍旧从容不迫。
【出处】《左传·成公十六年》:“日臣之使于楚也,子重问晋国之勇,臣对曰:‘好以众整。’曰:‘又何如?’臣对曰:‘好以暇。’”
【用例】在这种人心惶惶的时候,珏斋却好整以暇,大有轻裘缓带的气象,只把军队移驻山海关。(清·曾朴《孽海花》第二十五回)
《左传‧成公十六年》:“日臣之使於楚也,子重问晋国之勇。臣对曰:‘好以众整’。曰:‘又何如?’臣对曰:‘好以暇。’”后因以“好整以暇”形容既严整有序而又从容不迫。中国近代史资料丛刊《太平天国‧行军总要》:“从来行军之善无他,亦曰好整以暇而已矣。”
частотность: #58259
примеры:
开启教学课程会使游戏暂停,因此你可好整以暇的阅读其内容。
Открывая обучение, вы останавливаете игру: так можно не спеша прочитать все подсказки.
пословный:
好 | 整 | 以 | 暇 |
I 1) хороший; хорошо
2) ладить; дружить
3) ладно!, хорошо!
4) здоровый; выздороветь
5) приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать) 6) очень, чрезвычайно
7) чтобы; для того, чтобы
8) глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия
II [hào]1) любить; увлекаться чем-либо
2) быть склонным к чему-либо
|
1) целый; цельный; полный; целиком
2) ровно (о времени)
3) приводить в порядок; упорядочивать
4) наказать; проучить; расправиться
|
2) в соответствии с; согласно; по 3) чтобы; для того, чтобы 4) грамм. в конструкциях, не переводится |
I сущ.
досуг, свободное время, отдых
II гл.
иметь свободное время; бездельничать, предаваться праздности
|